Translation of "abusive practices" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Abusive - translation : Abusive practices - translation : Practices - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Likewise, some of the predatory and discriminatory lending and abusive credit card practices have been curbed but equally exploitive practices continue. | Аналогично, некоторым хищническим и дискриминационным подходам в выдаче займов и злоупотреблениям в сфере кредитных карточек был положен конец, но другие, столь же эксплуататорские, продолжают существовать. |
Likewise, part of the wealth of those in finance comes from exploiting the poor, through predatory lending and abusive credit card practices. | Кроме того, часть из этих богатств в области финансов получается за счет эксплуатации бедных, через хищническое кредитование и злоупотребления в сфере кредитования с помощью кредитных карт. |
Farmers demand a 'write off' of their debts under a financial rehabilitation law designed to protect vulnerable populations from abusive lending practices. | Фермеры требуют, чтобы их долги были списаны в соответствии с законом об экономической реабилитации, который защищает уязвимые слои населения от агрессивных кредитных практик. |
The lady was very abusive. | Женщина вела себя оскорбительно. |
Likewise, some of the predatory and discriminatory lending and abusive credit card practices have been curbed but equally exploitive practices continue. The working poor still are too often exploited by usurious payday loans. | Аналогично, некоторым хищническим и дискриминационным подходам в выдаче займов и злоупотреблениям в сфере кредитных карточек был положен конец, но другие, столь же эксплуататорские, продолжают существовать. |
I'm screaming because this is abusive. | Нет, я кричу, чтобы вы услышали меня, потому что это беззаконие. |
Wasteful abusive and focused on labor productivity. | Отходная ресурсорасточительная, нацеленная на производительность труда. |
In Massachusetts, Elizabeth Warren, a Harvard law professor and tireless warrior for reforms to protect ordinary citizens from banks abusive practices, won a seat in the Senate. | В штате Массачусетс Элизабет Уоррен, профессор права Гарвардского университета и неутомимый борец за реформы, направленные на защиту обычных граждан от злоупотребляющих своими возможностями банков, получила место в Сенате. |
So you start to hear these abusive voices, but you don't hear one abusive voice, you hear about a thousand 100,000 abusive voices, like if the Devil had Tourette's, that's what it would sound like. | А потом начинаешь слышать бранящиеся голоса, и не один, а тысячи голосов, 100 000 голосов, как если бы у дьявола был синдром Туретта вот так это звучит. |
There is also debate and controversy about the ways in which cultural traditions, local customs and social expectations, and various interpretations of religion can interact with certain abusive practices. | Остаётся открытым вопрос о том, каким образом культурные традиции, местные обычаи, социальные ожидания, а также различные интерпретации религии могут взаимодействовать с определёнными злоупотреблениями. |
Putin was brought printouts of abusive materials about him. | Путину приносили распечатки ругательных материалов про него. |
I received abusive messages and threats on Facebook and via email. | Я получил оскорбительные сообщения и угрозы на Facebook и по электронной почте. |
Her father was drunken and abusive to her and her mother. | Помощник своего отца в центральном отделении компании. |
So he abused him, that this Jew abusive and beat him. | Так что он оскорбил его, что это еврейское насилие и избивать. |
k) Adopt effective policies and practices to condemn and remedy abusive relationships within marriage and the family including the establishment of public agencies to assist women, children, men and families in crisis and | k) принять эффективную политику и практику осуждения и исправления основанных на насилии отношений между супругами и членами семьи, включая создание государственных ведомств для оказания помощи женщинам, детям, мужчинам и семьям, оказавшимся в кризисной ситуации и |
One of the school's videos offers safety tips for spotting an abusive boyfriend | Одно из созданных школой видео отвечает на вопрос о том, как отличить ухаживания, граничащие с жестокостью |
Women s advocates say it puts women in abusive relationships at a great disadvantage. | По мнению защитников прав женщин, это значительно усугубило и без того сложное положение женщин, вынужденных находиться в нездоровых, насильственных отношениях. |
What are the roles of various institutions in helping to produce abusive men? | Какие роли играют те или иные институты в выращивании эксплуататоров? |
Lolita Chavez, member of the K iche People s Council, was attacked by armed men who attempted to lynch her as she was returning home after a peaceful protest against abusive extractive practices and projects affecting the environment. | 4 июля несколько вооруженных людей атаковали Лолиту Чавес, члена Совета народа киче (CPK), когда она возвращалась домой с мирного протеста против разработки месторождений, угрожающей местной экологии. |
In response, it was pointed out that the intention of the Model Law was to address all possible abusive practices, including acts of former officers or employees that might have an impact on the procurement proceedings. | В ответ на это было указано, что при подготовке Типового закона ставилась задача охватить все возможные случаи злоупотребления, включая действия бывших должностных лиц или сотрудников, которые могут оказать влияние на процедуры закупок. |
The debt is used to dominate people, and the impact is cruel and abusive. | Этот долг используется в целях сохранения власти над людьми, и его воздействие тягостно и оскорбительно. |
Our mission is to help independent media resist such threats and abusive legal challenges. | Наша миссия состоит в том, чтобы помочь независимым СМИ противостоять таким угрозам и негуманным юридическим проблемам. |
She says her adoptive mother was abusive and gave her up after a year. | Она говорит, что ее приемная мать плохо обращалась с ней и через год отказалась от нее. |
And when I say abusive, I don't mean just men who are beating women. | Говоря склонные к эксплуатации, я не имею в виду только тех мужчин, которые бьют женщин. |
Best practices | Передовая практика |
Legal practices | Юридическая практика |
Good practices | Передовой опыт |
(d) Abusive application of anti dumping, sanitary and phytosanitary standards and other trade distorting measures | d) злоупотребления установлением антидемпинговых, санитарных и фитосанитарных норм и применением других мер, приводящих к торговым диспропорциям |
During the Portuguese colonial period, the administration and its police were regularly abusive towards Timorese. | Во время Португальского колониального периода, власти и полиция часто жестоко обращались с жителями Тимора. |
Still, she stuck it out for a few months. But the family was verbally abusive. | Семья, в которой Нандаула работала, постоянно словесно её оскорбляла. |
Local and foreign born women report abusive behaviour by their spouse in almost equal numbers. | Местные и рожденные за границей женщины сообщают о дурном обращении с ними супругов почти в равном числе случаев. |
The abusive use of anti dumping measures was a matter of concern to his delegation. | Вопрос о злоупотреблении антидемпинговыми мерами вызывает обеспокоенность у его делегации. |
Some of them are in loving, nurturing relationships some of them are in abusive relationships. | Это немного смущает, если об этом подумать. |
After a long period of advocacy, they really've really acknowledged that these centres were abusive. | После длительного периода адвокацинной работы, они признали, что в этих центрах действительно применяется насилие. |
Inner Asia Religious Contexts Folk religious Practices, Shamanism, Tantric Buddhist Practices . | Inner Asia Religious Contexts Folk religious Practices, Shamanism, Tantric Buddhist Practices . |
Our relevant principles and practices are basically identical to international practices. | Наши соответствующие принципы и практика в своей основе идентичны международной практике. |
Market studies Manual on marketing practices Manual on sales practices Pricing | Исследования рынка Практикум по проведению маркетинга Руководство по практике сбыта Ценообразование |
Market studies Manual on marketing practices Manual on sales practices Pricing | Успех в коммерческих отношениях с западными партнерами Создание совместного предприятия Бизнес планирование |
Market studies Manual on marketing practices Manual on sales practices Pricing | Управление издержками, регулирующими цены |
anti competitive practices. | Практика подрыва свободной конкуренции. |
He practices medicine. | Он практикует медицину. |
He practices medicine. | Он занимается медициной. |
Best Environmental Practices | Первое совещание |
Improved general practices | Улучшение общей практики |
Good practices include | Эффективные методы включают |
Related searches : Abusive Labour Practices - Abusive Use - Abusive Conduct - Abusive Treatment - Verbally Abusive - Abusive Dismissal - Abusive Man - Abusive Childhood - Abusive Partner - Become Abusive - Abusive Situation - Be Abusive - Abusive Content