Translation of "visible from afar" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Afar - translation : From - translation : Visible - translation : Visible from afar - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The silhouette of this monumental castle in South Moravia is visible from afar. | Издалека виднеется силуэт величественного замка на фоне пейзажа Южной Моравии. |
Winds from Afar . | Winds from Afar . |
All hail from afar. | Приветствую всех издалека! |
I saw you from afar | Я видел тебя вдали |
She saw her husband from afar. | Она увидала мужа еще издалека. |
My view now is from afar. | Мой взгляд сейчас издалека. |
Such are called to from afar. | Эти (многобожники) (подобны тем, которых) зовут из далекого места . |
Such are called to from afar. | Это те, к которым взывают из далекого места . |
Such are called to from afar. | Это те, к которым взывают издалека . |
Such are called to from afar. | Эти неверные не слышат призыва к Корану, будто к ним взывают к вере издалека . |
The islet resembled a tortoise from afar. | Издалека островок походил на черепаху. |
Tell them the enemy comes from afar... | Скажи им, что враг приближается! |
But I've always admired them from afar. | Но я всегда восхищался ими издалека. |
Well, old girl, I'm back from afar. | Нус, старушка, Я вернулся издалека. |
I would stand and study them from afar. | Я стояла и изучала их издалека. |
They aim at the unseen from afar off. | Ложь не может сокрушить или перебороть истину, и она приобретает могущество только тогда, когда люди предают истину забвению. Если же истина начинает противостоять лжи, то она непременно сокрушает ее. |
Should I take a small look from afar? | Не посмотреть ли мне издалека? |
What I first worshipped you for from afar. | Изза этого я и начал боготворить тебя издалека. |
Afar | АфарскийName |
Are you still reporting on the Gambia from afar? | Вы всё еще пишешь о Гамбии издали? |
But how can they reach (faith) from afar off, | Но как им добраться (до Веры) из далекого места в таком положении ? Как им стать верующими в Вечной жизни? |
But how can they reach (faith) from afar off, | Но как им добраться из далекого места? |
But how can they reach (faith) from afar off, | В День воскресения неверующие уже не смогут обрести веру. Им следовало уверовать тогда, когда у них еще была возможность сделать это, и тогда Господь принял бы их покаяние. |
But how can they reach (faith) from afar off, | Но как им обрести веру или заслужить прощение в таком далеком месте! |
But how can they reach (faith) from afar off, | Но как они могут так быстро уверовать и раскаяться в дальней жизни?! Уверовать надо было в земной жизни, которая уже далеко от них. |
But how can they reach (faith) from afar off, | Но достижение покаяния и веры окажется далеким! |
But how can they reach (faith) from afar off, | Но как им выбраться тогда из мест далеких? |
But how can they reach (faith) from afar off, | Но откуда у них взялась эта близость на отдаленном расстоянии? |
Carmen Valentín saw her son grow from boyhood into manhood from afar. | Кармен Валентин наблюдала за тем, как ее сын из мальчика превратился в мужчину, находясь вдали от него. |
From above, the river was visible. | Сверху была видна река. |
The numbers are visible from above. | Таким образом, для решения этой проблемы оксо выпустила дизайн с умным insight цифры отображаются сверху. |
And he was trying to support the family from afar. | К тому же он пытался поддерживать свою семью из за границы. |
So she watched him from afar and they perceived not. | И она сестра Мусы смотрела за ним со стороны из далека , а они люди Фараона и не заметили (что она является его сестрой и наблюдает за ним). |
So she watched him from afar and they perceived not. | И она смотрела за ним со стороны, а они и не знали. |
So she watched him from afar and they perceived not. | Это было благоразумным шагом, потому что, веди она себя иначе, домочадцы Фараона могли бы подумать, что именно она бросила младенца в реку. Может быть, тогда они решили бы убить ребенка, чтобы наказать его семью за проявленную хитрость. |
So she watched him from afar and they perceived not. | Она наблюдала за ним издали, и они не замечали этого. |
So she watched him from afar and they perceived not. | Сестра наблюдала за ним со стороны, чтобы никто её не заметил. Фараон и его окружение не знали, что она его сестра. |
So she watched him from afar and they perceived not. | И та наблюдала за ним издали, в то время как они (т. е. окружение Фир'ауна) не ведали об этом. |
So she watched him from afar, and they were unaware. | И она сестра Мусы смотрела за ним со стороны из далека , а они люди Фараона и не заметили (что она является его сестрой и наблюдает за ним). |
So she watched him from afar, and they were unaware. | И она смотрела за ним со стороны, а они и не знали. |
So she watched him from afar, and they were unaware. | Это было благоразумным шагом, потому что, веди она себя иначе, домочадцы Фараона могли бы подумать, что именно она бросила младенца в реку. Может быть, тогда они решили бы убить ребенка, чтобы наказать его семью за проявленную хитрость. |
So she watched him from afar, and they were unaware. | Она наблюдала за ним издали, и они не замечали этого. |
So she watched him from afar, and they were unaware. | Сестра наблюдала за ним со стороны, чтобы никто её не заметил. Фараон и его окружение не знали, что она его сестра. |
So she watched him from afar, and they were unaware. | И та наблюдала за ним издали, в то время как они (т. е. окружение Фир'ауна) не ведали об этом. |
So she observed him from afar, and they perceived not. | И она сестра Мусы смотрела за ним со стороны из далека , а они люди Фараона и не заметили (что она является его сестрой и наблюдает за ним). |
Related searches : Afar From - Visible From - Further Afar - Visible From Space - Visible From Outside - Readily Visible - Visible Leadership - Be Visible - Are Visible - Becomes Visible - Well Visible