Translation of "visionary" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Visionary - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Visionary Company . | The Visionary Company . |
Tom is a visionary. | Том фантазёр. |
Great man a true visionary! | Великий человек настоящий провидец! |
Mr. Planet, you're a visionary. | Да вы, я смотрю, ясновидящий. |
In his new and visionary book, | В своей новой мистической книге |
And this is the Intuitive Visionary. | Он Интуитивный Провидец. |
Look how visionary these guys are! They're... | Посмотрите, как дальновидны эти ребята! |
We hate visionary states in this society. | Мы ненавидим галлюциногенное состояние в этом обществе. |
Michael O'Leary, the CEO of Ryanair, is a visionary. | Майкл О'Лири, генеральный директор Ryanair , мечтатель. |
The following is an interview with this visionary journalist | Ниже приводится интервью с этой удивительной журналисткой |
I'm a product of this visionary mother and father. | Потому что я результат тех предвидений, которые были у моих родителей на мой счет. |
Successful SMEs are led by enthusiastic and visionary entrepreneurs. | Руководство Успешные МСП возглавляются предпринимателями энтузиастами и провидцами. |
Fiscal discipline does not sound as visionary as economic government. | Финансовая дисциплина не звучит так мечтательно, как экономическое правительство . |
These are visionary ideas, yet they are within technological reach. | Это все мечты, но с современным технологическим развитием они вполне осуществимы. |
Like, one of those brilliant visionary, the next Steve Jobs. | Как, один из этих блестящих дальновидный, следующий Стив Джобс. |
Two state condominialism is as visionary as the name is clunky. | Кондоминиум двух государств это настолько же дальновидно, насколько тяжеловесно звучит. |
Gifts of Power The Writings of Rebecca Jackson, Black Visionary, Shaker Eldress. | Gifts of Power The Writings of Rebecca Jackson, Black Visionary, Shaker Eldress. |
I think you will want to see this daring and visionary film ... | В апреле 2011 стало известно, что Вачовски совместно с Тыквером займутся постановкой фильма. |
Western artists of the later middle ages were interested in visionary experiences. | Западные художники позднего Средневековья были увлечены фантастическими приключениями |
I mean, we were being lead by a visionary a renaissance man. | То есть, нас вёл провидец человек возрождения. |
He chose the GPL license, created by a visionary named Richard Stallman. | Он выбрал лицензию GPL, созданная одним фантазером по имени Ричард Столлман. |
The Arab world is mourning the death of Steve Jobs, Apple's visionary leader. | Арабский мир скорбит по Стиву Джобсу, изобретателю и сооснователю корпорации Apple. |
From pragmatic beginnings could emerge a visionary change of direction in our world. | Прагматические начинания могут положить начало дальновидным изменениям в направлении развития нашего мира. |
It has been generous and visionary ideas that have made the world move. | Именно благородные и дальновидные идеи способствуют продвижению мира вперед. |
Leadership needs to be capable, determined and visionary in its commitment to peace. | Лидеры должны быть способными, решительными и дальновидными в своей преданности делу мира. |
The time has come to make the visionary 1972 biological weapons Convention truly effective. | Настало время для того, чтобы Конвенция 1972 года о запрещении биологического оружия стала действительно эффективной. |
Why has the courageous visionary of the 1960's and 1970's lost his shine? | Почему храбрый провидец 60 х и 70 х гг. потерял свой блеск? |
Kafka, the reclusive and visionary Central European writer, gave his name to the twentieth century. | Кафка, писатель из Центральной Европы, затворник и провидец, открыл двадцатому веку свое имя. |
The company's durability goes back to its first boss, a visionary, Thomas J. Watson Sr. | Долговечность компании была заложена ее первым боссом, мечтателем Томасом Дж. Уотсоном старшим. |
It was...represented as the most wild, visionary, mad project that had ever been imagined. | Пожалуй, всего замечательнее они были с точки зрения корабльной архитектуры. |
His presidency witnessed significant achievements and today we are the beneficiaries of his visionary leadership. | Во время его пребывания на этом посту были достигнуты значительные результаты, и сегодня мы пользуемся плодами его прозорливого руководства. |
He will be remembered as an African leader of major historical significance visionary, despotic, and indispensable. | Его будут помнить, как африканского лидера большого исторического значения богатого фантазией, деспотического и необходимого. |
The principles that led to the establishment of this institution could not have been more visionary. | Принципы, на основе которых создавался этот институт, казались исключительно фантастическими. |
He was an amazing visionary, he's a clergyman, who spent his life working hard for equality. | Он был замечательным провидцем, он был священником, который провёл свою жизнь в борьбе за равенство. |
Fethullah Gulen, a Pennsylvania based Turkish preacher and visionary, was Erdogan's ally before he became his enemy. | Фетхуллах Гюлен, живущий в Пенсильвании турецкий проповедник и визионер, раньше был союзником Эрдогана, но потом оказался по другую сторону баррикад. |
He published the visionary novel Kristnihald undir Jökli ( Under the Glacier Christianity at the Glacier ) in 1968. | В 1968 году вышел визионерский роман Христианство под ледником ( Kristnihald undir Jökli ). |
I look back at Kennedy, was he a visionary, was he a dreamer, was he politically astute? | Оглядываясь на Кеннеди, думаю, был ли он провидцем, был ли он мечтателем, был ли политически проницательным? |
It's a long path from Grace Hopper's visionary work on the compiler to the graphical user interface. | Это был долгий путь от дальновидной работы Грейс Хоппер над компилятором до графического интерфейса. |
If we are to see a stronger Europe emerge from today s challenges, visionary French leadership is needed again. | Если мы хотим увидеть более сильную Европу, возрождённую после сегодняшних проблем, нам вновь потребуется помощь прозорливого французского руководства. |
Netanyahu does not have to look very far for examples of bold and visionary Israeli leaders to follow. | Нетаньяху не нужно далеко смотреть, чтобы взять пример с отважных и дальновидных израильских лидеров, которому ему необходимо последовать. |
Drafted by the poetic hand of my late friend, Mahmoud Darwish, the text is nothing short of visionary. | Её текст, начертанный рукой поэта моего почившего друга Махмуда Дарвиша можно смело назвать пророческим. |
It is also possible that I would not have been visionary enough to word the patents broadly enough. | Но также возможно, что я мог бы проявить недальновидность и сформулировать заявку недостаточно широко. |
For the realization of the reforms, the guidance and motivation of our visionary Secretary General remain equally important. | Не менее важными для осуществления процесса реформ являются руководящая роль и видение нашего прозорливого Генерального секретаря. |
Those were not just visionary goals or mere aspirations they were basic human needs achievable within our lifetime. | Это были не просто высокие цели или благие пожелания речь шла об основных потребностях человека, достижимых в наши дни. |
They illustrate the fact that patient and visionary leadership is necessary in solving problems facing the international community. | Они свидетельствуют о том, что для решения проблем, с которыми сталкивается международное сообщество, необходимо терпеливое и дальновидное руководство. |
Related searches : Visionary Leadership - Visionary Thinking - Visionary Leader - Visionary Power - Visionary Concept - Visionary Design - Visionary Spirit - Visionary Innovation - Visionary Idea - Visionary Approach - Visionary Technology - Visionary Thinker - Most Visionary - Visionary Project