Translation of "was already submitted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Already - translation : Submitted - translation : Was already submitted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One country had already submitted its NAPA. | Одна страна уже представила свою НПДА. |
We had come to have knowledge and already submitted. | И (пророк Сулайман сказал) Нам было даровано знание (об Аллахе и Его могуществе) до нее, и мы являемся предавшимися (Аллаху) . |
We had come to have knowledge and already submitted. | Нам было даровано знание до этого, и мы стали покорными . |
We had come to have knowledge and already submitted. | Мы пришли для того, чтобы покориться Сулейману и признать его владычество . В таком случае слова святого пророка были ответом на слова царицы. |
We had come to have knowledge and already submitted. | Сулейман (Соломон) сказал Знание было даровано нам раньше, чем ей, и мы являемся мусульманами . |
We had come to have knowledge and already submitted. | Сулайман и окружающие его сказали ей Нам было даровано знание об Аллахе, об истинности того, что ниспослано Им, и мы стали покорными Аллаху и смиренно поклоняемся Ему . |
We had come to have knowledge and already submitted. | Нам даровано знание прежде нее, и мы покорны Богу . |
And over 10,000 AEDs in the Netherlands already have been submitted. | И пользователи внесли информацию о более чем 10,000 дефибрилляторах в Нидерландах. |
Delta and JetBlue were among the airliners who have already submitted plans. | Delta и JetBlue были среди авиакомпаний, которые уже представили планы. |
We had already come to know this and we had submitted ourselves. | И (пророк Сулайман сказал) Нам было даровано знание (об Аллахе и Его могуществе) до нее, и мы являемся предавшимися (Аллаху) . |
We had already come to know this and we had submitted ourselves. | Нам было даровано знание до этого, и мы стали покорными . |
We had already come to know this and we had submitted ourselves. | Сулейман (Соломон) сказал Знание было даровано нам раньше, чем ей, и мы являемся мусульманами . |
We had already come to know this and we had submitted ourselves. | Сулайман и окружающие его сказали ей Нам было даровано знание об Аллахе, об истинности того, что ниспослано Им, и мы стали покорными Аллаху и смиренно поклоняемся Ему . |
We had already come to know this and we had submitted ourselves. | Нам даровано знание прежде нее, и мы покорны Богу . |
The hope was also expressed that the report already submitted by the Secretary General would be discussed in an appropriate forum. | Была также выражена надежда на то, что доклад, уже представленный Генеральным секретарем, будет обсужден на соответствующем форуме. |
The government draft decree is already ready and has been submitted for public consultation. | Проект постановления правительства уже готов и вынесен на общественное обсуждение. |
40. A number of reports have already been submitted to your Committee by States. | 40. Государства уже представили вашему Комитету определенное число докладов. |
No additional information was submitted. | Какой либо дополнительной информации представлено не было. |
The rating was submitted successfully. | Запрос на повышение рейтинга принят. |
The comment was submitted successfully. | Комментарий принят. |
Tom was already asleep. | Том уже спал. |
Tom was already here. | Том был уже здесь. |
She was already pregnant. | Она уже была беременна. |
I was already tired. | Я уже устал. |
I was already tired. | Я был уже уставший. |
I was already tired. | Я уже устала. |
Tom was already dead. | Том был уже мёртв. |
Tom was already drunk. | Том уже был пьян. |
Tom was already drunk. | Том был уже пьян. |
Tom was already drunk. | Том уже был пьяный. |
Swartz was already concerned. | Шварц уже беспокоился. |
It was already filled. | Место было уже занято |
It was not, therefore, necessary for Governments which had already submitted applications to begin the formalities again once the Agreement had entered into force. | Таким образом, для правительств, которые уже направили ходатайства, нет необходимости вновь начинать соответствующие процедуры после вступления Соглашения в силу. |
She said As though this is it. We had come to have knowledge and already submitted. | Она ответила Да, будто он самый и есть , И сказал Сулайман Нам дано было знание до этого испытания, и мы были предавшимися Аллаху . |
She said As though this is it. We had come to have knowledge and already submitted. | Как будто б он, она сказала. Нам прежде было знание дано, И стали мусульмане мы, (Предавшись воле Бога) . |
Submitted to vote, the request was adopted. | Данный запрос, вынесенный на голосование, был принят. |
Several observers have submitted their request for full accession, however, and Working Parties have already been established. | Ряд наблюдателей подали заявки о предоставлении им статуса полноправных членов, в связи с чем уже учреждены рабочие группы. |
I was already in panic. | Я была в панике. |
It was already very late. | Было уже очень поздно. |
I was in bed already. | Я уже был в постели. |
I was in bed already. | Я уже была в постели. |
The door was already open. | Дверь уже была открыта. |
The door was already unlocked. | Дверь уже была незаперта. |
The battle was already lost. | В Россию она уже не вернулась. |
It was ten o'clock already. | Было уже 10 часов. |
Related searches : Already Submitted - Was Submitted - Request Was Submitted - Was Not Submitted - Was Successfully Submitted - I Was Submitted - Was Already Published - Was Already Closed - Was Already Requested - Was Already Completed - Was Already Created - Was Already Shipped