Translation of "was relied on" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Was relied on - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom relied on Mary. | Том доверял Мэри. |
Tom relied on Mary. | Том положился на Мэри. |
Tom relied on Mary. | Том надеялся на Мэри. |
I relied on Tom. | Я надеялся на Тома. |
They relied on his routine. | Они полагались на заведенный им порядок. |
He can be relied on. | На него можно положиться. |
He cannot be relied on. | На него нельзя рассчитывать. |
He cannot be relied on. | На него нельзя положиться. |
Tom can't be relied on. | На Тома нельзя положиться. |
Tom can be relied on. | На Тома можно положиться. |
Stalin relied primarily on the latter. | Сталин полагался прежде всего на последний. |
His promise cannot be relied on. | На его обещание нельзя положиться. |
It relied on shipping and there was no air service to the island. | Воздушное сообщение с островом Св. Елены отсутствует, и основную роль играют морские перевозки. |
Instead, Western prosperity relied increasingly on debt. | Вместо этого западное процветание в основном строилось на жизни взаймы. |
But Ospel in the end relied on Wuffli. | Но Оспель в конце концов положился на Вулффли. |
I know you could always be relied on. | Я знал, что на тебя всегда можно рассчитывать. |
I relied on some other group to determine whether my plane was safe to fly. | Я доверил кому то другому Проверить, что мой самолёт был безопасен. |
I think it was a poor translation, probably, but people relied on authorities like that. | Я думаю, что это, скорее всего, результат плохого перевода, но люди полагались на такие авторитеты. |
So far, Qaddafi s forces have relied on airpower selectively. | До сих пор войска Каддафи применяли авиацию избирательно. |
The island itself was not economically viable and relied to a great extent on external aid. | Сам по себе остров Св. Елены не является жизнеспособным с экономической точки зрения и в значительной степени полагается на внешнюю помощь. |
Japan's postwar development strategy relied on a public private partnership. | Японская послевоенная стратегия развития полагалась на партнерство государственного и частного секторов. |
Wherever possible, the Panel relied on fully authenticated documentary evidence. | Всегда, когда это было возможным, Группа полагалась на документальные свидетельства, подлинность которых не вызывала сомнений. |
And he relied on the mathematics of this gentleman here, | Он опирался на математическую работу этого джентльмена, |
America has relied on private contractors, which have not come cheap. | Америка полагается на частных подрядчиков, которые стоят не дешево. |
The National Elections Commission relied heavily on UNMIL for logistical support. | Национальная избирательная комиссия в значительной степени полагалась на материально техническую поддержку МООНЛ. |
Mrs Myburgh relied on a common law rule for her defence. | В свою защиту г жа Майбург привела положение общего права. |
The provision was also relied upon in a dissent in Grimm v. | Это положение было также использовано в особом мнении по делу Grimm v. Iran, 2 Iran USCTR 78, at p. |
The OSS relied on the Mafia, and in particular on Vizzini, for its intelligence. | Разведка OSS полагалась на мафию и, в частности, на Калоджеро. |
Mutt was originally designed as a Mail User Agent (MUA) and relied on locally accessible mailbox and sendmail infrastructure. | Mutt является чистым Mail User Agent (MUA) и не может отсылать e mail самостоятельно. |
The main meal we relied on every day to acquire the energy for the day and vitamins was breakfast. | Основной пищей, которую мы ежедневно потребляли для накопления энергии на день и получения витаминов, являлась та, которую мы получали на завтрак. |
Mary explained to Tom that the joke relied on a double entendre. | Мэри объяснила Тому, что шутка основана на двусмысленности слов. |
Other implementations were either interpreters, or relied heavily on a runtime library. | Прочие реализации были или лишь интерпретаторами или сильно зависели от библиотеки времени исполнения. |
For speed the car relied more on its shape than its power. | Скорость автомобиля достигалась в большей степени из за его формы, а не мощности. |
He relied on Johnson to hold the South and used television effectively. | Кроме того, Кеннеди первым широко использовал в избирательной кампании телевидение. |
UN Habitat has traditionally relied on extrabudgetary sources to fund its activities. | История вопроса |
France, and through her Cambodia, relied on Thailand's acceptance of the map. | Франция и через ее посредство Камбоджа исходили из согласия Таиланда с этой картой. |
For example, in preparing documentation, UNSCEAR relied for assistance on consultant scientists. | Так, например, при подготовке документации НКДАРООН прибег к помощи научных консультантов. |
Humans have relied on phenology since the time of hunters and gatherers. | Человечество полагается на фенологию со времён охоты и собирательства. |
The Commission relied on the Sixth Committee for advice from Governments and information on State practice, when that information was not readily available. | Комиссия рассчитывает на содействие Шестого комитета в получении рекомендаций правительств и сведений о практике государств в тех случаях, когда таких сведений не имеется. |
Sri Lanka, which had relied on export crops in the past, was now seeking to develop a competitive manufacturing sector. | Шри Ланка, которая в прошлом в основном занималась экспортом сельскохозяйственных культур, в настоящее время пытается создать конкуренто способный обрабатывающий сектор. |
And, even there, they relied too heavily on self policing by sovereign states. | Но даже здесь они слишком полагались на надзор, который будут осуществлять сами суверенные государства. |
Rulers relied on loyal tribes and narrow cliques to prop up their regimes. | Правители опирались на верные им племена и кланы для поддержки своего режима. |
The grounds relied on would fall within article 34 (2) (a) (iii) MAL. | Это основание подпадало под действие статьи 34 (2) (а) (iii) ТЗА. |
They used to get happy at times, but it relied on their circumstances. | Раньше они бывали счастливы время от времени, но это зависело от обстоятельств. |
As much as one tenth of the population of Somalia was outside its borders and relied on international assistance for survival. | Десять процентов населения Сомали находятся за пределами его границ, и выживание этих беженцев зависит от международной помощи. |
Related searches : Relied On Information - Are Relied On - Heavily Relied On - It Relied On - Be Relied On - I Relied On - Is Relied On - We Relied On - Not Relied On - Relied On Against - Have Relied - Has Relied - Relied Heavily - Relied Upon