Translation of "way to salvation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
How to bring salvation? | Как принести спасение? |
Salvation? | Примерно 5 лет, Джосс. |
SALVATION | Джосс! |
Salvation! | Спасение! |
That your way may be known on earth, and your salvation among all nations, | (66 3) дабы познали на земле путь Твой, во всех народах спасение Твое. |
Salvation, smoke. | Спасение, дым. |
Here to salvation secure, not afraid. | Здесь к спасению безопасной, не боюсь. |
They will say Had Allah shown us the Way to our salvation, we would surely have also guided you. | Они предводители заблуждения скажут Если бы Аллах наставил нас на (истинный) путь привел бы к Вере , то и мы, непременно, повели бы вас. |
They will say Had Allah shown us the Way to our salvation, we would surely have also guided you. | Они сказали Если бы Аллах нас вел, то и мы бы вас вели. |
They will say Had Allah shown us the Way to our salvation, we would surely have also guided you. | Слабые люди, которые слепо повиновались неверующим предводителям, обратятся к вождям, которые сбили их с прямого пути В мирской жизни мы следовали за вами. Вы приказывали нам исповедовать заблуждение и приукрашивали его в наших глазах. |
They will say Had Allah shown us the Way to our salvation, we would surely have also guided you. | Они скажут Если бы Аллах наставил нас на прямой путь, то мы указали бы вам на него. |
They will say Had Allah shown us the Way to our salvation, we would surely have also guided you. | Защитите ли вы нас сегодня хоть отчасти от наказания Аллаха? Возвеличившиеся главы их скажут им Если бы Аллах помог нам и привел нас к прямому пути, к пути спасения, то мы призвали и привели бы вас к нему. |
They will say Had Allah shown us the Way to our salvation, we would surely have also guided you. | Вожди ответят Если бы Аллах направил нас на прямой путь, то и мы направили бы вас туда . |
They will say Had Allah shown us the Way to our salvation, we would surely have also guided you. | Они им скажут Если бы Аллах был нам Водитель, Мы повели бы за собой и вас. |
Became my salvation. | Стал моим спасением. |
Became her salvation. | Стал ее спасение. |
He will salvation. | Он будет спасения. |
What about Salvation? | Может, Уоткинс? |
Hurry to help me, Lord, my salvation. | (37 23) поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой! |
I try to help people find salvation. | Я пытаюсь помочь людям найти спасение. |
When the rain falls It is not only one salvation, this great salvation. | Когда дождь падает Это не только одно спасение, это великое спасение. |
This is his salvation. | Норвежцы в ужасе убегают. |
Communicant Association Green Salvation | Автор сообщения Экологическое общество Зеленое спасение |
Africa is our salvation. | Наше спасение Африка. |
Salvation rather than repentance | Избавление, но не покаяние. |
Here is your salvation! | Здесь твое спасение! |
Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God's salvation to him. | (49 23) Кто приносит в жертву хвалу, тот чтит Меня, и кто наблюдает за путем своим, тому явлю Я спасение Божие . |
Science and Africa u0027s Salvation | Наука и спасение Африки |
Is there hope in salvation? | Есть ли надежда на спасение? |
That is the supreme salvation. | Это и есть великий успех! |
That is the supreme salvation. | Это великая награда! |
That is the supreme salvation. | Это и есть великое преуспеяние. |
That is the supreme salvation. | Это великое преуспеяние. |
That is the supreme salvation. | Сие есть величайшее признание (Аллаха)! |
Magicians do not find salvation. | И (ведь) не будут счастливы колдуны (ни в этом мире, ни в Вечной жизни)! |
III. TRANSITIONAL NATIONAL SALVATION COUNCIL | III. ВРЕМЕННЫЙ СОВЕТ НАЦИОНАЛЬНОГО СПАСЕНИЯ |
Come on, Salvation. Look sharp. | Давай, Уоткинс, тащи его. |
What about the Salvation Army? | A кaк нacчeт Apмии Cпaceния? |
Make haste to help me, O Lord my salvation. | (37 23) поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой! |
He can talk to Mr Trehearne about eternity. SALVATION | Пусть поболтает о вечности с мистером Тракерном. |
Following Paul and us, she cried out, These men are servants of the Most High God, who proclaim to us a way of salvation! | Идя за Павлом и за нами, она кричала, говоря сии человеки рабы Бога Всевышнего, которые возвещают нам путь спасения. |
Certainly, the faithful have attained salvation | Уже преуспели верующие они будут избавлены от огня Ада и войдут в Рай , |
All flesh will see God's salvation.' | и узрит всякая плоть спасение Божие. |
This situation will bring me salvation. | Эта ситуация принесет мне спасение. |
Became my salvation, I became Jolly. | Стал моим спасением, я стал Jolly. |
Related searches : Lead To Salvation - Salvation Army - Salvation From - For Salvation - Seek Salvation - Spiritual Salvation - Provide Salvation - Beyond Salvation - Salvation History - Eternal Salvation - Achieve Salvation - Bring Salvation - Ultimate Salvation