Translation of "ways to address" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Address - translation : Ways - translation : Ways to address - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Specific ways to address those unresolved issues were outlined. | Были намечены конкретные пути разрешения этих нерешенных вопросов. |
There are two other ways to address complexity and asymmetries. | Существует два других подхода, чтобы справиться со сложностью и асимметрией. |
That's why ṛṣis address the inanimate in personal ways what appears to be inanimate. | Вот почему риши обращаются к неодушевлённому как к живому. К тому, что кажется неодушевлённым. |
The administration s policies strive to address the aspirations of global disarmament advocates in several ways. | Политика администрации пытается соответствовать стремлениям приверженцев глобального разоружения несколькими путями. |
(e) Promoting reform of the security sector, including ways to address the phenomenon of roadblocks | e) содействие реформированию сектора безопасности, включая пути устранения явления вымогательства на блокпостах |
A comprehensive consideration of ways to address threats to international security should not be deemed artificial linkages. | Легитимности и широкой поддержки со стороны и субъектов и заинтересованных сторон требует универсальное соблюдение. |
To address that challenge, there had been increasing discussion of new and innovative ways of financing. | Для решения этой задачи поиску возможностей в области новаторского финансирования все чаще уделяется внимание в ходе соответствующих обсуждений. |
Nor was there any mention of banks size and ways to address the too big to fail issue. | Не было никакого упоминания о размерах банков и путях решения проблемы слишком больших, чтобы обанкротиться . |
To achieve the new targets, we must find creative new ways to address the world s biggest health challenges. | Для достижения новых целей, мы должны найти новые созидательные решения для мировых проблем в области здравоохранения. |
All human societies have developed, together with their own language, ways to describe and address conflict constructively. | Все человеческие общества развили, в том числе и в своем языке, пути для описания и конструктивного решения конфликтов. |
Other treaty bodies are considering ways to address their backlogs and to encourage more timely reporting by States parties. | Другие договорные органы изучают пути расчистки своих завалов и стимулирования более своевременного представления докладов государствами участниками. |
21. Evidently, prevention of such activities remains one of the more desirable ways in which to address the issue. | 21. Очевидно, что предотвращение такой деятельности остается одним из наиболее желательных способов решения этой проблемы. |
The Group therefore called on the UNCTAD secretariat to explore ways and means of helping African countries to address this problem. | Поэтому Группа призывает секретариат ЮНКТАД изучить пути и средства для оказания помощи африканским странам в решении данной проблемы. |
The Group therefore called on the UNCTAD secretariat to explore ways and means of helping African countries to address this problem. | Поэтому Группа призывает секретариат ЮНКТАД изучить пути и средства оказания помощи африканским странам в решении данной проблемы. |
It invited the GCOS secretariat to submit to SBSTA by September 2006, a proposal on ways and means to address these needs. | Он предложил секретариату ГСНК представить ВОКНТА к сентябрю 2006 года предложение о путях и средствах удовлетворения этих потребностей. |
More specifically, there are three main ways in which multilateral environmental agreements can address tourism issues | b) путем принятия дополнительных документов, таких как руководящие принципы, конкретно касающиеся вопросов туризма или же деятельности, связанной с туризмом |
Scientists and engineers have developed many powerful ways to address today s challenges, whether growing food, controlling diseases, or protecting the environment. | Ученые и инженеры разработали множество путей решения сегодняшних проблем в области увеличения производства продуктов питания, контроля над заболеваниями или охраны окружающей среды. |
(Citigroup s chief economist, Willem Buiter, has suggested numerous ways to address the constraint of paper currency, but eliminating it is the easiest.) | (Главный экономист Citigroup, Виллем Буйтер, предлогал множество способов для решения ограничения бумажных денег, но полное уничтожение это самый простой выход.) |
Noting that any human resource development strategy in this area needs also to address ways to improve performance effectiveness, recruitment and retention of workers, | отмечая, что любая стратегия развития людских ресурсов в этой области должна также включать в себя методы повышения эффективности работы и совершенствования мер по найму и удержанию сотрудников, |
Address Risk address, Policy holder address, billing address. | f. Страховая премия. |
Add a new address to the address book. | Сведения о базе данных |
Draft resolutions regarding the complex arms control problem in the Middle East should focus on objective ways to address them as they emerge. | Проекты резолюций, касающиеся сложных проблем в области контроля над вооружениями на Ближнем Востоке, должны быть ориентированы на объективные пути их решения по мере возникновения. |
Which is that divergent thinking about what are all the different ways that we could address the, the challenge. | Изучение возможных способов решения проблемы. |
While renegotiating the NPT itself to close the enrichment loophole seems for now a lost cause, there are other ways to address this proliferation risk. | В то время как пересмотр самого ДНЯО, чтобы закрыть лазейку по обогащению, кажется безнадежным делом, существуют и другие способы решить риск распространения ядерного оружия. |
In the mid 1990s, the Banff Bow Valley Study was initiated to find ways to better address environmental concerns, and issues relating to development in the park. | В середине 1990 х годов было инициировано исследование Banff Bow Valley Study для поиска путей более эффективного решения экологических проблем и вопросов, связанных с развитием в парке. |
Reply To address | Адрес для ответа |
Reply to Address | Адрес для ответа |
Reply To address | Адрес для ответов |
To Field Address | Адрес получателя |
Reply to address | Адрес для ответа |
The report reviews the work over the past year and contains an array of recommendations on ways to address the challenges facing us today. | В докладе рассматривается ее работа за прошедший год и содержится ряд рекомендаций относительно путей решения стоящих перед нами сегодня проблем. |
Ways to address this issue were increased citizens' participation, the setting up of anti corruption civic networks, and the role of the media to ensure transparency. | Среди способов решения этой проблемы она назвала расширение участия граждан, создание гражданских сетей по борьбе с коррупцией и повышение роли средств массовой информации в обеспечении транспарентности. |
And then some ways to combine expressions and ways to abstract expressions. | И тогда некоторые способы для объединения выражений и способы абстрактных выражениях. |
Creative ways could be found to address the interaction between the social function of the State, market responses to social demands and the imperatives of sustainable development. | Необходимо найти нетрадиционные пути обеспечения взаимодействия между социальными функциями государства, реакцией рынка на социальные потребности и императивами устойчивого развития. |
The World Bank and the multilateral development banks are also developing innovative ways to strengthen country financial sectors and address potential shortfalls in trade finance. | Всемирный банк и многосторонние банки развития также развивают инновационные способы укрепления финансовых секторов стран и механизмы противостояния потенциальной нехватке средств в финансовой торговле. |
There is two ways to be past oriented, two ways to be future. | 2 способа быть ориентированным на прошлое и 2 на будущее. |
Ways to close disparities | Пути ликвидации неравенства |
To address the scourge of cancer, we must complement efforts to detect and treat cancer with new ways to keep people from developing the disease in the first place. | Чтобы справиться с бичем рака, мы должны дополнить попытки по выявлению и лечению рака новыми методами предотвращения развития болезни у людей в первую очередь. |
Capacity to address misconduct | Инстанция для разбора проступков |
Add to Address Book | Добавить в адресную книгуPlaceholder for the case that there is no folder. |
Address copied to clipboard. | Адрес скопирован в буфер обмена. |
Add to Address Book | Добавить в адресную книгу |
Link to Internet Address | Адрес в Интернете |
OSCE participating States also are considering ways to support the implementation of the UNSCR 1540 and to address the threat that chemical, biological, radiological and nuclear materials pose. | Государства члены ОБСЕ также рассматривают вопрос о путях оказания содействия осуществлению резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и устранения угрозы, создаваемой химическими, биологическими, радиологическими и ядерными материалами. |
Insert a Web address, email address or hyperlink to a file. | Настроить |
Related searches : Ways To Avoid - Ways To Wear - Ways To Save - Ways To Pay - Ways To Shop - Ways To Compete - Ways To Market - Develop Ways To - Ways To Sell - Ways To Buy - Ways To Share - Ways To Develop - Ways To Overcome - 5 Ways To