Translation of "we are hesitant" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm hesitant.
Я колеблюсь.
Tom was hesitant.
Том колебался.
Tom seems hesitant.
Том, кажется, колеблется.
Landlords are very hesitant to rent to refugees, Mubalama says.
Собственники жилья неохотно сдают его в аренду беженцам, говорит Мубалама. Они не знают откуда ты приехал .
Why does Europe seem hesitant?
Почему Европа на вид колеблется?
Education policymakers, indeed, are hesitant about religious education being mandated from above.
Политические деятели и в самом деле проявляют неуверенность по поводу того, следует ли продвигать идею обязательного религиозного образования сверху .
Lúcia was hesitant to do so, however.
Однако понтифик был тяжело ранен.
It behoves us to call on those that are hesitant to stop being hesitant and to spare no effort in trying to save those whose blood is being shed.
Нам следует призвать колеблющихся прекратить колебания и не жалеть усилий, пытаясь спасти тех, над кем нависла угроза кровавой расправы.
Donors are hesitant in redeeming their pledges, apparently waiting for concrete outcomes of the process.
Доноры неохотно выполняют свои обязательства и, похоже, ожидают конкретных результатов процесса.
Perhaps that is why some in the international community are similarly hesitant about easing Myanmar s isolation.
Возможно, именно поэтому некоторые представители международного сообщества аналогичным образом не решаются ослабить изоляцию Мьянмы.
Tom is hesitant to visit Mary in the hospital.
Том не спешит навестить Мери в больнице.
Tom is hesitant to visit Mary in the hospital.
Том не спешит навестить в больнице Мэри.
In the morning he came to the city, fearful and hesitant.
И наутро он Муса (снова) оказался в городе (в котором он совершил убийство), боясь, и проявляя осмотрительность прислушиваясь к тому, что говорят люди о вчерашнем убийстве .
In the morning he came to the city, fearful and hesitant.
И наутро он оказался в городе, со страхом, присматривающимся.
In the morning he came to the city, fearful and hesitant.
Утром он отправился в город, оглядываясь со страхом, и вдруг тот, кто попросил его о помощи накануне, вновь позвал его на помощь. Муса (Моисей) сказал ему Ты являешься явным заблудшим .
In the morning he came to the city, fearful and hesitant.
С этого момента Муса стал остерегаться, опасаясь зла и вреда от народа из за того, что он убил египтянина, и он со страхом осматривался по сторонам.
In the morning he came to the city, fearful and hesitant.
Наутро (вновь) отправился он в город, Объятый страхом и пугливо озираясь.
The more brutal an attack, the more hesitant the world became.
Чем ожесточеннее становились нападения, тем больше колебался мир.
A realistic agenda must be neither too ambitious nor too hesitant.
Реалистичная повестка дня не должна быть ни слишком амбициозной, ни слишком осторожной.
Socrates is hesitant, because, if virtue were knowledge, there should be teachers and learners of it, but there are none.
Сократ делает вывод, что добродетели нельзя научиться, поскольку нет учителей добродетели.
Why is Germany so hesitant when it comes to economic stimulus programs?
Почему Германия так колеблется, когда дело касается программ, связанных с экономическими стимулами?
Similarly, Israel s ground actions were hesitant and inconclusive from start to finish.
Точно так же наземные операции Израиля были нерешительными и незавершенными от начала до конца.
A year ago, recovery was absent or hesitant in all our economies.
Год назад во всех наших странах оживление экономики либо не наблюдалось, либо носило неустойчивый характер.
Most of the underground is in favour of action but everyone's hesitant.
Большинство подземелья за активньIе действия но все колеблются.
Our general assessment is that the trends in Somalia are encouraging and that the Somalis are taking the first hesitant steps to sort out their problems.
По нашему общему мнению, тенденции в Сомали являются обнадеживающими и сомалийцы предпринимают первые неуверенные шаги для разрешения своих проблем.
Many people have suddenly become very hesitant about using the term multicultural society.
Многие люди внезапно стали очень неуверенно употреблять термин многокультурное общество .
Hesitant to leave a large imprint in their wake, some ministries have no budgets, and ministers are reluctant to sign deals with foreign firms.
Не решаясь оставить большой отпечаток на своем пути, некоторые министерства не имеют бюджетов, а министры не хотят подписывать контракты с иностранными фирмами.
This not only hampers restructuring, but also makes firms hesitant to hire and inhibits innovation.
Такое положение вещей не только препятствует реструктуризации, но и придает неуверенность фирмам при найме на работу и препятствует введению инноваций.
Hence, the hesitant response of Southeast Asian governments and public opinion to the Burmese disaster.
Отсюда и следует неуверенная ответная реакция юго восточных азиатских правительств и общественного мнения на бирманское бедствие.
Foreign investment has been more hesitant as businesses wait for the outcome of the election.
Внешние инвестиции стали более нерешительными в связи с тем, что бизнес ждет результатов выборов.
For them, this hesitant, shy Venus is beautiful because she inspires, not desire, but tenderness.
Для них эта Венера, неуверенная и застенчивая прекрасна, потому что внушает не желание, а нежность.
We should be clear, both scenarios Salih leaving or staying are potentially dangerous for US national security, which is one of the reasons the Obama administration is so hesitant to withdraw its support from Salih.
Нужно усвоить, что оба сценария уйдет Салих или останется потенциально опасны для национальной безопасности США, что является одной из главных причин, почему администрация Обамы все еще сомневается, поддерживать Салиха или нет.
So you can imagine Paul was maybe a little bit hesitant about getting into the water.
Вы можете представить, что Пол, возможно, был немного нерешителен, заходить ему в воду или нет.
Though hesitant at first, she, along with Bryce, meets with Powell for the trip to Siberia.
Лара, Брайс и Пауэлл вместе садятся на вертолёты и летят в Российскую Сибирь, где находится Потерянный город.
However, we must take note of the fact that while reaction has been passive and hesitant in some cases, it has been quick and resolute in others.
Однако мы должны учитывать, что если в одних случаях реакция на них была пассивной и неопределенной, то в других она была быстрой и решительной.
While these countries have now made such a request, the US and Europe appear hesitant to oblige.
И хотя эти страны в настоящее время озвучили такой запрос, США и Европа, кажется, не спешат его удовлетворить.
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.
и (от этого) стеснится моя грудь сильно опечалюсь я , и не развяжется язык не смогу говорить . Пошли же (ангела Джибриля) к Харуну (чтобы он был моим помощником)!
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.
и стеснится моя грудь, и не развяжется язык. Пошли же к Харуну!
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.
Муса испугался, что не сможет выполнить ответственную миссию, и решил обосновать свои опасения и попросить у Аллаха помощи и поддержки. В другом откровении говорится, что Муса воззвал Господи!
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.
что стеснится моя грудь и не развяжется мой язык. Пошли же за Харуном (Аароном).
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.
Моё сердце стеснится и печаль охватит меня, если они сочтут меня лжецом, и тогда не развяжется мой язык, чтобы вести спор с ними, подтверждая мой призыв доводами и свидетельствами так, как я бы хотел. Пошли Джибрила к моему брату Харуну, чтобы он мне помог!
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.
что стеснится моя грудь и что язык мой не повернется. Так уж лучше пошли Харуна к народу Фир'ауна .
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.
Стеснится моя грудь, и не развяжется язык. Пошли Харуну (миссию мне в помощь).
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.
Грудь у меня стеснена, язык мой неповоротлив, потому, пошли за Аароном.
It is a great cause, and great causes have never been won by hesitant men and women.
Это большое дело, а большие дела не совершить, если проявлять колебания.

 

Related searches : Are Hesitant - Hesitant Attitude - Somewhat Hesitant - Was Hesitant - Hesitant About - Be Hesitant - Are We - We Are - A Little Hesitant - Is Hesitant To - I Am Hesitant - A Bit Hesitant - Hesitant At First