Translation of "was hesitant" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom was hesitant. | Том колебался. |
Lúcia was hesitant to do so, however. | Однако понтифик был тяжело ранен. |
I'm hesitant. | Я колеблюсь. |
Tom seems hesitant. | Том, кажется, колеблется. |
Why does Europe seem hesitant? | Почему Европа на вид колеблется? |
A year ago, recovery was absent or hesitant in all our economies. | Год назад во всех наших странах оживление экономики либо не наблюдалось, либо носило неустойчивый характер. |
I was hesitant to include this in my presentation because this cartoon was published soon after 9 11. | Я сомневался, стоит ли включать его в мою презентацию, потому что эта карикатура была напечатана вскоре после 11 сентября. |
So you can imagine Paul was maybe a little bit hesitant about getting into the water. | Вы можете представить, что Пол, возможно, был немного нерешителен, заходить ему в воду или нет. |
Tom is hesitant to visit Mary in the hospital. | Том не спешит навестить Мери в больнице. |
Tom is hesitant to visit Mary in the hospital. | Том не спешит навестить в больнице Мэри. |
Landlords are very hesitant to rent to refugees, Mubalama says. | Собственники жилья неохотно сдают его в аренду беженцам, говорит Мубалама. Они не знают откуда ты приехал . |
Dylan stated in a 2000 interview that he was hesitant to reveal too much of himself at first. | В 2000 году, в интервью, Дилан признался, что не хотел раскрыть слишком много своего оригинального творчества. |
Inji was hesitant to respond to the email, because there was no way of knowing whether this was a legitimate Facebook employee or contractor. | У Инжи были сомнения, стоит ли отвечать на письмо, поскольку невозможно было узнать, действительно ли это сотрудник или подрядчик Facebook. |
In the morning he came to the city, fearful and hesitant. | И наутро он Муса (снова) оказался в городе (в котором он совершил убийство), боясь, и проявляя осмотрительность прислушиваясь к тому, что говорят люди о вчерашнем убийстве . |
In the morning he came to the city, fearful and hesitant. | И наутро он оказался в городе, со страхом, присматривающимся. |
In the morning he came to the city, fearful and hesitant. | Утром он отправился в город, оглядываясь со страхом, и вдруг тот, кто попросил его о помощи накануне, вновь позвал его на помощь. Муса (Моисей) сказал ему Ты являешься явным заблудшим . |
In the morning he came to the city, fearful and hesitant. | С этого момента Муса стал остерегаться, опасаясь зла и вреда от народа из за того, что он убил египтянина, и он со страхом осматривался по сторонам. |
In the morning he came to the city, fearful and hesitant. | Наутро (вновь) отправился он в город, Объятый страхом и пугливо озираясь. |
The more brutal an attack, the more hesitant the world became. | Чем ожесточеннее становились нападения, тем больше колебался мир. |
A realistic agenda must be neither too ambitious nor too hesitant. | Реалистичная повестка дня не должна быть ни слишком амбициозной, ни слишком осторожной. |
The workers were hesitant the cost of a refrigerator at the time was about 2 years worth of wages. | Рабочие не решались на этот шаг стоимость холодильника в то время составляла около двух их годовых зарплат. |
He was a bit hesitant about the term quot tribunal quot used in article 5 of the draft statute. | Оратора несколько смущает термин quot трибунал quot , употребленный в статье 5 проекта статута. |
His delegation also noted that the First Committee was hesitant about tackling the admittedly difficult domain of political questions. | Делегация Ирландии, кроме того, отмечает нерешительность Первого комитета в том, что касается рассмотрения, разумеется, сложных политических вопросов. |
It behoves us to call on those that are hesitant to stop being hesitant and to spare no effort in trying to save those whose blood is being shed. | Нам следует призвать колеблющихся прекратить колебания и не жалеть усилий, пытаясь спасти тех, над кем нависла угроза кровавой расправы. |
Why is Germany so hesitant when it comes to economic stimulus programs? | Почему Германия так колеблется, когда дело касается программ, связанных с экономическими стимулами? |
Similarly, Israel s ground actions were hesitant and inconclusive from start to finish. | Точно так же наземные операции Израиля были нерешительными и незавершенными от начала до конца. |
Education policymakers, indeed, are hesitant about religious education being mandated from above. | Политические деятели и в самом деле проявляют неуверенность по поводу того, следует ли продвигать идею обязательного религиозного образования сверху . |
Most of the underground is in favour of action but everyone's hesitant. | Большинство подземелья за активньIе действия но все колеблются. |
Many people have suddenly become very hesitant about using the term multicultural society. | Многие люди внезапно стали очень неуверенно употреблять термин многокультурное общество . |
This not only hampers restructuring, but also makes firms hesitant to hire and inhibits innovation. | Такое положение вещей не только препятствует реструктуризации, но и придает неуверенность фирмам при найме на работу и препятствует введению инноваций. |
Hence, the hesitant response of Southeast Asian governments and public opinion to the Burmese disaster. | Отсюда и следует неуверенная ответная реакция юго восточных азиатских правительств и общественного мнения на бирманское бедствие. |
Foreign investment has been more hesitant as businesses wait for the outcome of the election. | Внешние инвестиции стали более нерешительными в связи с тем, что бизнес ждет результатов выборов. |
Donors are hesitant in redeeming their pledges, apparently waiting for concrete outcomes of the process. | Доноры неохотно выполняют свои обязательства и, похоже, ожидают конкретных результатов процесса. |
For them, this hesitant, shy Venus is beautiful because she inspires, not desire, but tenderness. | Для них эта Венера, неуверенная и застенчивая прекрасна, потому что внушает не желание, а нежность. |
Perhaps that is why some in the international community are similarly hesitant about easing Myanmar s isolation. | Возможно, именно поэтому некоторые представители международного сообщества аналогичным образом не решаются ослабить изоляцию Мьянмы. |
Though hesitant at first, she, along with Bryce, meets with Powell for the trip to Siberia. | Лара, Брайс и Пауэлл вместе садятся на вертолёты и летят в Российскую Сибирь, где находится Потерянный город. |
While these countries have now made such a request, the US and Europe appear hesitant to oblige. | И хотя эти страны в настоящее время озвучили такой запрос, США и Европа, кажется, не спешат его удовлетворить. |
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger. | и (от этого) стеснится моя грудь сильно опечалюсь я , и не развяжется язык не смогу говорить . Пошли же (ангела Джибриля) к Харуну (чтобы он был моим помощником)! |
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger. | и стеснится моя грудь, и не развяжется язык. Пошли же к Харуну! |
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger. | Муса испугался, что не сможет выполнить ответственную миссию, и решил обосновать свои опасения и попросить у Аллаха помощи и поддержки. В другом откровении говорится, что Муса воззвал Господи! |
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger. | что стеснится моя грудь и не развяжется мой язык. Пошли же за Харуном (Аароном). |
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger. | Моё сердце стеснится и печаль охватит меня, если они сочтут меня лжецом, и тогда не развяжется мой язык, чтобы вести спор с ними, подтверждая мой призыв доводами и свидетельствами так, как я бы хотел. Пошли Джибрила к моему брату Харуну, чтобы он мне помог! |
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger. | что стеснится моя грудь и что язык мой не повернется. Так уж лучше пошли Харуна к народу Фир'ауна . |
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger. | Стеснится моя грудь, и не развяжется язык. Пошли Харуну (миссию мне в помощь). |
I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger. | Грудь у меня стеснена, язык мой неповоротлив, потому, пошли за Аароном. |
Related searches : Hesitant Attitude - Somewhat Hesitant - Are Hesitant - Hesitant About - Be Hesitant - A Little Hesitant - Is Hesitant To - I Am Hesitant - A Bit Hesitant - We Are Hesitant - Hesitant At First - Was - Was Is Was