Translation of "we conceive" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Would we be able to conceive it?
Сможем ли мы его себе представить?
Beauty or what we generally conceive of as power?
Красота? Или сила в её обычном понимании?
Then what are we doing, trying to conceive these things?
Чем же тогда мы занимаемся? Пытаемся Его постичь?
This is where we conceive of rape and casualties as inevitabilities.
Мы воспринимаем насилие и людские смерти как неизбежность.
And the problem with this is the way we conceive healthcare.
И всё из за того, как мы с вами видим здравоохранение. Согласны?
So the proposal is that we conceive of something called a charter city.
Таким образом предложение состоит в том, что мы даём начало чему то, называемому привилегированным городом.
You cannot conceive more than that.
Ты не можешь вообразить больше.
You are perceiving whatever you conceive.
Ты видишь всё то, что ты воображаешь.
I can't conceive of living without him.
Не могу представить себе жизнь без него.
I can't conceive of Tom doing that.
Я не могу представить себе, что Том это сделал.
I don't conceive of it that way.
Я её такой не считаю.
It's very dangerous for you to conceive
Это очень опасно для вас, чтобы зачать
We should also like to thank all those who helped conceive and draw up the report.
Нам также хотелось бы поблагодарить всех тех, кто помог в разработке и составлении данного доклада.
It is not possible to conceive without perceiving.
Нельзя постичь, не воспринимая.
It's hard to conceive, and begs more questions.
Это трудно постичь, и порождает всё новые вопросы.
Tongue nor heart cannot conceive nor name thee!
Ни язык Не вымолвит, ни сердце не постигнет!
We recreate the past that people cannot conceive because the baseline has shifted and is extremely low.
Мы воссоздадим прошлое, которое люди не могут представить, потому что точка отсчёта сдвинулась и находится очень низко.
So, as we learn in China, it's more helpful to conceive of Buddha in relation to Kṛṣṇa.
Поэтому, как мы видим в Китае, лучше воспринимать Будду в связи с Кришной.
We basically sat down and just threw out all every idea we could possibly conceive of and of all the things we wanted.
Клип был снят в апреле 1989 года, режиссёром стал Дэвид Финчер, это была его первая совместная работа с Мадонной.
Naturally, the Russian side cannot conceive of such an approach.
Такой подход российская сторона, разумеется, понять не может.
Many steps are easy to conceive and difficult to take.
Многие шаги легко задумать, но трудно предпринять.
MERCUTlO The slip, sir, the slip can you not conceive?
Меркуцио скольжения, сэр, скольжения, вы не можете забеременеть?
Or, The meeting went from three to four, in which we conceive of time as stretched along a line.
Или The meeting went from three to four здесь мы представляем линейность времени, как его длину.
Or, The meeting went from three to four, in which we conceive of time as stretched along a line.
The meeting went from three to four ( Заседание длилось с трех до четырех часов ) здесь мы представляем линейность времени, как его длину.
I can't conceive how I could have made such a mistake.
Не могу понять, как я мог совершить такую ошибку.
They conceive mischief, and bring forth iniquity. Their heart prepares deceit.
Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман.
Canada cannot conceive of the world succeeding without the United Nations.
Канада не может себе представить, что мир добьется успеха без участия Организации Объединенных Наций.
Without trust, it is difficult to conceive of an effective Council.
Трудно представить эффективный Совет без доверия.
Can you conceive how weary I am of always being misunderstood?
Можете ли Вы постичь, как я устал от постоянного непонимания?
You can conceive that, then, our never seeing each other again?
Вы не можете утверждать этого... Мы больше не увидимся.
But we conceive of this essence as outside of ourselves, not as a living thing, intrinsic to our own nature.
Но мы воспринимаем это, как что то существующее вне нас, а не как нечто живое, присущее нашей собственной природе.
They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман.
So, of all the relationships that we can conceive śānta (passive), dāsya (servitorship), sakhya (friendship), vātsalya (familial love), to mādhurya (conjugal love),
Во всех видах взаимоотношений, которые нам известны, шанта (нейтральные), дасья (отношения слуги и господина), сакхья (дружеские), ватсалья (родительские) и мадхурья (супружеские).
Is it not a type of madness, to try and conceive the inconceivable?
Но разве не безумны любые попытки постичь то, что непостижимо?
And sometimes, they cannot even conceive and become pregnant because of the fibroid.
Иногда они даже не могут забеременеть или зачать из за фибромы.
Saraswatī Ṭhākur told, Puppy brain trying to conceive the Infinite in that way.
А Сарасвати Тхакур говорил щенячьи мозги о попытках постичь Безграничное свои умом.
She has too much honor to conceive of dishonor in anyone she loves.
Её благородство не даёт ей поверить в его отсутствие у тех, кого она любит.
I'm the first citizen who would never dare conceive such an awful request.
Я впервые вижу гражданина,... который посмел себе предъявить такой ужасный запрос.
To understand the mind, we can conceive of it as being equipped with an imaginary dial marked mental focus or alertness or attention.
Для того чтобы понять наш разум, можно представить его себе, оснащенным воображаемой шкалой с отметкой мысленная концентрация , бдительность или внимание .
In fact we can conceive of a world physically indistinguishable from our world but in which there is no consciousness (a zombie world).
Согласно Чалмерсу, можно когерентно (связанно) вообразить цельный мир зомби мир, физически неотличимый от нашего мира, но полностью лишённый сознательного опыта.
And it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.
Каждый раз, когда зачинал скот крепкий, Иаков клал прутья в корытах пред глазами скота, чтобы он зачинал пред прутьями.
It is within this framework that we conceive the restoration of human rights in any society, industrial or developing, as a continuing endeavour which we must never abandon.
Именно в этой связи мы рассматриваем восстановление прав человека в любом обществе, промышленно развитом или развивающемся, как постоянное стремление, о чем мы никогда не должны забывать.
If we are so good at our craft shouldn't we be able to conceive of an architectural manifestation that slides seamlessly through the project's and the client's constraints?
Если мы настолько хороши в нашем ремесле, не должны ли мы быть способными предложить архитектурное решение, которое плавно обходит ограничения проекта и клиента?
Liberals, being people of good will, find it hard to conceive of implacable enemies.
Являясь людьми доброй воли, либералы испытывают трудность в постижении идеи непримиримых врагов.
He invited his reader to conceive an island more excellent than any other island.
Он пригласил своего читателя представить остров совершеннее , чем любой другой остров.

 

Related searches : We Conceive That - Conceive Children - Conceive Of - Conceive Idea - Conceive Strategy - Conceive For - Conceive Themselves - Conceive Information - Try To Conceive - Inability To Conceive - Difficult To Conceive - Ability To Conceive - I Conceive Of