Translation of "we distinguish" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We will distinguish generative from discriminative.
Мы поговорим о разнице между порождающим и различительным алгоритмами.
Finally, we distinguish benign versus adversarial environments.
Наконец, мы разграничим благоприятные и противостоящие среды.
We cannot distinguish her from her younger sister.
Мы не можем различить ее и ее младшую сестру.
Here we must distinguish between national and international terrorism.
Здесь мы должны провести различие между национальным и международным терроризмом.
But how can we distinguish good banks from bad?
Но как отличить хорошие банки от плохих?
We in Germany need to distinguish one from the other.
Нам в Германии надо научиться отличать одно от другого.
We had no idea, did they distinguish into different populations?
Разбивается ли их популяция на несколько разных?
He observed 3...we may broadly distinguish two main attitudes.
Пусть произведено formula_2 экспериментов, в которых результат formula_1 может реализоваться или нет.
So We distinguish the signs for a people who know.'
Так подобно этому разъяснению Мы разъясняем знамения для людей, которые знают!
So We distinguish the signs and haply they will return.
И так Мы распределяем знамения, может быть, они многобожники вернутся (к Единобожию)!
So We distinguish the signs for a people who understand.
Тогда почему вы приравниваете Аллаху кого либо из числа Его рабов?) Так подобными примерами разъясняем Мы знамения для людей, которые разумны для обладающих здравым разумом !
So We distinguish the signs for a people who know.'
Так разъясняем Мы знамения для людей, которые знают!
So We distinguish the signs and haply they will return.
Так Мы распределяем знамения, может быть, они обратятся!
So We distinguish the signs for a people who understand.
Боитесь ли вы их так, как боитесь самих себя? Так разъясняем Мы знамения для людей, которые разумны!
So We distinguish the signs for a people who know.'
Когда наступит День воскресения, они будут спрошены обо всех мирских благах. Так Аллах разъясняет знамения людям, обладающим знанием, ибо только они извлекают пользу из Его разъяснений и твердо знают, что эти знамения ниспосланы Им.
So We distinguish the signs for a people who understand.
Что же заставляет этих людей исповедовать бессмысленную ложь, порочность которой не вызывает сомнения и не нуждается в дополнительных доказательствах? Они поступают так, потому что склонны потакать своим низменным желаниям, и поэтому далее Господь сказал
So We distinguish the signs for a people who know.'
Так Мы разъясняем знамения людям знающим.
So We distinguish the signs and haply they will return.
Так Мы разъясняем знамения, быть может, они вернутся на прямой путь.
So We distinguish the signs for a people who understand.
Так Мы разъясняем знамения для людей разумеющих.
So We distinguish the signs and haply they will return.
Так Мы показываем сынам Адама Свои знамения и разъясняем Свои айаты, доказывающие, что Аллах Един, чтобы они не опровергали Его Истины и не подражали нечестивцам, а обратились бы к прямому пути Аллаха.
So We distinguish the signs for a people who understand.
Как же вы можете придать Аллаху сотоварищей из Его рабов? Так Мы разъясняем знамения людям, которые размышляют над примерами и разумеют.
So We distinguish the signs for a people who know.'
Так Мы разъяснили аяты людям сведущим.
So We distinguish the signs and haply they will return.
Так мы разъясняем аяты, быть может, обратятся они на путь истины .
So We distinguish the signs for a people who understand.
Так Мы разъясняем знамения для людей, которые разумеют.
So We distinguish the signs for a people who know.'
Так разъясняем Мы Свои знаменья Для тех, в ком разумение живет.
So We distinguish the signs and haply they will return.
Так ясно излагаем Мы знаменья, Чтобы они могли к Нам обратиться.
So We distinguish the signs for a people who understand.
Так разъясняем Мы знаменья для людей, Которые разумны.
So We distinguish the signs for a people who know.'
Так ясно излагаем Мы сии знамения для людей, хотящих знать.
So We distinguish the signs and haply they will return.
Так ясно излагаем Мы сии знамения может быть, они обратятся.
So We distinguish the signs for a people who understand.
Так ясно излагаем Мы сии знамения для людей рассуждающих.
You'll distinguish it.
Отличится.
Even so We distinguish the signs for a people who reflect.
Так как Мы привели пример этой жизни распределяем Мы знамения для людей, которые размышляют (о том, что им поможет в этом мире и в Вечной жизни)!
Even so We distinguish the signs for a people who reflect.
Так распределяем Мы знамения для людей, которые размышляют!
Even so We distinguish the signs for a people who reflect.
Мы превращаем ее в жнивье, словно еще вчера она не изобиловала. Так Мы разъясняем знамения для людей размышляющих.
Even so We distinguish the signs for a people who reflect.
В обоих случаях было процветание и блага, которым радовались люди, а потом наступило разрушение и уничтожение. И так же как Аллах разъяснил и доказал это людям через ясные примеры, Он разъяснил айаты и содержащиеся в них знамения и учение людям, размышляющим, разумным.
Even so We distinguish the signs for a people who reflect.
Так разъясняем Мы знамения для людей размышляющих.
Even so We distinguish the signs for a people who reflect.
Так Мы знамения толкуем тем, В ком (есть желанье) поразмыслить.
Even so We distinguish the signs for a people who reflect.
Так ясно указываем Мы знамения людям размышляющим.
We may proclaim that all men are brothers, but we reflexively distinguish degrees of closeness.
Стремление к племенному обособлению  основной человеческий инстинкт.
We may proclaim that all men are brothers, but we reflexively distinguish degrees of closeness.
Мы можем заявлять о том, что все люди являются братьями, но мы инстинктивно различаем степени близости.
Thus We distinguish Our signs, that the sinners' way may be manifest.
И так как были разъяснены в этой суре доказательства указывающие на заблуждения многобожников Мы разъясняем знамения все, что касается Веры , и чтобы (этим самым) (еще и) проявилась (ложность) пути бунтарей многобожников !
Thus We distinguish Our signs, that the sinners' way may be manifest.
И так Мы разъясняем знамения, чтобы стал ясным путь грешников!
Thus We distinguish Our signs, that the sinners' way may be manifest.
Таким образом Мы разъясняем знамения, чтобы стал ясен путь грешников.
Thus We distinguish Our signs, that the sinners' way may be manifest.
И Мы так ясно разъясняем Наши различные знамения, чтобы выявить прямой путь к истине, по которому идут верующие, чтобы стал ясным неправильный путь грешников.
Thus We distinguish Our signs, that the sinners' way may be manifest.
Так Мы разъясняем Наши знамения, чтобы путь грешников был различим т пути праведников .

 

Related searches : We Distinguish Between - We Distinguish Ourselves - Distinguish Oneself - Distinguish Among - Distinguish Themselves - Distinguish Myself - Distinguish Itself - I Distinguish - Visually Distinguish - Closely Distinguish - Distinguish Different - Distinguish Over - Distinguish Ourselves