Translation of "we enclose herewith" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I have the honour to enclose herewith the report of the mission.
Имею честь настоящим препроводить доклад этой миссии.
We are pleased to enclose herewith the report of the Country led Initiative in Forest Landscape Restoration Implementation, which was held from 4 to 8 April 2005 in Petrópolis.
Настоящим имеем честь препроводить доклад об осуществляемой отдельными странами инициативе по восстановлению лесных ландшафтов, в рамках которой 4 8 апреля 2005 года в Петрополисе проводился соответствующий практикум.
I have the honour to enclose herewith the text of a statement on the assassination of a Turkish diplomat in Athens (see annex).
Имею честь препроводить настоящим текст заявления в связи с убийством турецкого дипломата в Афинах (см. приложение).
I have the honour to enclose herewith a letter addressed to you by Abdullah Gül, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs (see annex).
Имею честь настоящим препроводить адресованное Вам письмо заместителя премьер министра и министра иностранных дел Абдуллаха Гюля (см. приложение).
I am pleased to enclose herewith the statement issued by the Egyptian Ministry of Foreign Affairs on 22 October 1993 concerning the recent events in Burundi.
Настоящим препровождаю заявление министра иностранных дел Египта от 22 октября 1993 года о недавних событиях в Бурунди.
I have the honour to enclose herewith a copy of the letter that I have today forwarded to the President of the Security Council (see annex).
Имею честь препроводить при сем копию письма, направленного мной сегодня Председателю Совета Безопасности (см. приложение).
I have the honour to enclose herewith some updated information concerning the present situation in Azerbaijan and a map featuring the results of the aggression of Armenia against Azerbaijan.
Имею честь препроводить в приложении дополнительную уточненную информацию относительно нынешней обстановки в Азербайджане, а также карту, отражающую результаты агрессии Армении против Азербайджана.
With reference to the memorandum dated 29 July 1994, I have the pleasure to enclose herewith the replies forwarded by the authorities concerned in the Islamic Republic of Iran.
Ссылаясь на меморандум от 29 июля 1994 года, имею честь приложить к настоящему ответы, направленные компетентными властями Исламской Республики Иран.
The Permanent Mission of the Hashemite Kingdom of Jordan to the United Nations has the honour to enclose herewith Jordan's report on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004).
Постоянное представительство Иорданского Хашимитского Королевства при Организации Объединенных Наций имеет честь настоящим препроводить доклад Иордании о выполнении резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности.
I have the honour to enclose herewith, the text of the Appeal addressed to you on 1 May 1994 by 75 prominent Albanian intellectuals on behalf of all Albanian intellectuals.
Имею честь настоящим препроводить текст обращения на Ваше имя от 1 мая 1994 года, направленного 75 известными представителями албанской интеллигенции от имени всей албанской интеллигенции.
Now we will install the panels which enclose the rear part of the machine
Теперь мы установим панелей, которые заключите в задней части машины
I'll have to enclose a check first.
Только чек приложу.
I have the honour to enclose herewith the text of a note verbale presented to the Argentine Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship on 23 November 2005 (see annex).
Имею честь препроводить настоящим текст вербальной ноты, переданной в Министерство иностранных дел, международной торговли и культов Аргентины 23 ноября 2005 года (см. приложение).
I have the honour to enclose herewith a letter of today apos s date from the Governor of the Bihać Region of the Republic of Bosnia and Herzegovina, addressed to you.
Имею честь настоящим препроводить датированное сегодняшним числом письмо губернатора Бихачского района Республики Боснии и Герцеговины на Ваше имя.
I have the honour to enclose herewith a statement on Bosnia Herzegovina made by the Official Spokesman of the Ministry of External Affairs of the Government of India on 3 September 1993.
Имею честь настоящим препроводить заявление по Боснии и Герцеговине, сделанное официальным представителем министерства иностранных дел правительства Индии 3 сентября 1993 года.
I have the honour to enclose herewith a statement on the recent Palestinian Israeli agreement made by the President of the Republic of Cyprus, H.E. Mr. Glafcos Clerides, on 14 September 1993.
Имею честь препроводить настоящим заявление о недавно подписанном палестинско израильском соглашении, сделанное Президентом Республики Кипр Его Превосходительством г ном Глафкосом Клиридисом 14 сентября 1993 года.
I have the pleasure to enclose herewith the documents of the Eleventh Ministerial Conference of the countries of the Non Aligned Movement, held at Cairo from 31 May to 3 June 1994.
Настоящим имею честь препроводить документы одиннадцатой конференции министров Движения неприсоединившихся стран, состоявшейся в Каире с 31 мая по 3 июня 1994 года.
I have the honour to enclose herewith the final communiqué of the Conference of the Interior Ministers of the Neighbouring Countries of Iraq, held in Tehran on 30 November and 1 December 2004 (see annex).
Имею честь препроводить настоящим заключительное коммюнике совещания министров внутренних дел соседних с Ираком стран, состоявшегося в Тегеране 30 ноября и 1 декабря 2004 года (см. приложение).
Your authority cancelled herewith.
Он перенимает все ваши полномочия.
I am pleased to enclose herewith the fourth report to the Committee on Thailand's implementation of Security Council resolution 1373 (2001) submitted in response to the comments and questions raised in the aforementioned note (see enclosure).
Прилагаю при этом четвертый доклад Комитету по вопросу об осуществлении Таиландом резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности, представляемый в связи с замечаниями и вопросами, поднятыми в вышеупомянутой ноте (см. добавление).
I have the honour to enclose herewith the text of a self explanatory letter dated 5 November 1993 addressed to you by His Excellency Rauf R. Denktas, President of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see appendix).
Имею честь приложить к настоящему текст не требующего дополнительных пояснений письма президента Турецкой Республики Северного Кипра Его Превосходительства г на Рауфа Р. Денкташа от 5 ноября 1993 года на Ваше имя (см. добавление).
I have the honour to enclose herewith the text of a press release issued by the Argentine Government concerning the nuclear test conducted by the People apos s Republic of China on 10 June 1994 (see annex).
Настоящим имею честь препроводить Вам текст коммюнике для прессы правительства Аргентины по поводу ядерного испытания, проведенного Китайской Народной Республикой 10 июня с.г. (см. приложение).
I have the honour to enclose herewith a copy of a letter dated 16 September 1994 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, Mr. Mate Granić, addressed to you.
Имею честь препроводить настоящим копию письма заместителя председателя правительства и министра иностранных дел Республики Хорватии г на Мате Гранича от 16 сентября 1994 года на Ваше имя.
I have the honour to enclose herewith the text of a statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Turkey on the Gaza Jericho Agreement signed at Cairo on 4 May 1994 (see annex).
Настоящим имею честь препроводить текст заявления, выпущенного Министерством иностранных дел Турецкой Республики в отношении подписанного 4 мая 1994 года в Каире Соглашения по сектору Газа Иерихону (см. приложение).
I have the honour to enclose herewith a copy of the letter dated 3 November 1994 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, Dr. Mate Granić, to you (see annex).
секретаря Имею честь настоящим препроводить Вам копию письма заместителя премьер министра и министра иностранных дел Республики Хорватии д ра Мате Гранича от 3 ноября 1994 года (см. приложение).
Consequently, developing countries began taking steps to enclose raw genetic material.
Как следствие этого, развивающиеся страны начали предпринимать шаги по защите генетического сырья.
We regret that they're unsuitable for our present needs and are returning them herewith.
ожалеем, но ваши песни не соответствуют нашим текущим надобност м, в св зи с чем мы их возвращаем.
I have the honour to enclose herewith a statement on the conflict between Armenia and Azerbaijan over Nagorny Karabakh made by the Official Spokesman of the Ministry of External Affairs of the Government of India on 7 September 1993.
Имею честь настоящим препроводить заявление в связи с конфликтом между Арменией и Азербайджаном по поводу Нагорного Карабаха, сделанное официальным представителем министерства иностранных дел правительства Индии 7 сентября 1993 года.
I have the honour to enclose herewith a statement adopted by the Contact Group on Bosnia and Herzegovina of the Organization of the Islamic Conference on the latest situation in Banja Luka in the Republic of Bosnia and Herzegovina.
Имею честь настоящим препроводить заявление Контактной группы Организации Исламская конференция по Боснии и Герцеговине по поводу последних событий в Баня Луке в Республике Боснии и Герцеговине.
I have the honour to enclose herewith a self explanatory letter dated 28 July 1994, addressed to Your Excellency by Mr. Atay A. Raşit, Minister for Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see appendix).
Настоящим имею честь препроводить пояснительное письмо министра иностранных дел и обороны Турецкой республики Северного Кипра г на Атая А. Рашита от 28 июля 1994 года на имя Вашего Превосходительства (см. добавление).
Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith the text of a letter from His Excellency Dr. Ali Akbar Velayati, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to you (see annex).
По поручению моего правительства имею честь настоящим препроводить текст письма Его Превосходительства Министра иностранных дел Исламской Республики Иран д ра Али Акбара Велаяти на Ваше имя (см. приложение).
'P.S. I enclose some money, which you may need for your expenses.'
S. При этом письме деньги, которые могут понадобиться для ваших расходов .
I have the honour to enclose herewith the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for submission to the General Assembly in accordance with paragraph 7 of its resolution 59 28 of 1 December 2004.
Имею честь настоящим препроводить доклад Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа в целях его представления Генеральной Ассамблее в соответствии с пунктом 7 ее резолюции 59 28 от 1 декабря 2004 года.
In response to your letter dated 10 January 2005, I have the honour to enclose herewith the fifth report of the Brazilian Government to the Counter Terrorism Committee, pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) of the Security Council (see enclosure).
В ответ на Ваше письмо от 10 января 2005 года имею честь препроводить настоящим пятый доклад правительства Бразилии Контртеррористическому комитету в соответствии с пунктом 6 резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности (см. добавление).
If she is a wall, we will build on her a turret of silver. if she is a door, we will enclose her with boards of cedar. Beloved
Если бы она была стена, то мы построили бы на ней палаты из серебра если бы она была дверь, то мы обложили бы ее кедровыми досками.
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не шевели (о, Пророк) языком своим с ним с Кораном , (многократно повторяя его) чтобы ускорить это чтобы скорее запомнить его .
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не шевели свой язык с этим, чтобы ускорить его.
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить.
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не повторяй, о Мухаммад, (за Джибрилом) Коран во время Откровения, желая быстро читать и выучить его наизусть.
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не повторяй , Мухаммад, его (т. е. Корана), чтобы ускорить запоминание, опасаясь ухода Джибрила ,
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
(О Мухаммад!) Ты не спеши переложить (Ниспосланные откровения Корана) на язык, (Боясь, что ускользнут они).
Stir not thy tongue herewith to hasten it.
Не произноси его языком твоим торопливо.
With reference to the letter from Andrey I. Denisov of 19 January 2005 on behalf of the Counter Terrorism Committee, I have the pleasure to enclose herewith further information received from the Government of Finland as requested in the letter mentioned above (see enclosure).
Ссылаясь на письмо А.И. Денисова от 19 января 2005 года от имени Контртеррористического комитета, имею честь настоящим препроводить дополнительную информацию, полученную от правительства Финляндии, в ответ на просьбу, содержащуюся в вышеупомянутом письме (см. дополнение).
I have the honour, as Chairman of the Coordinating Bureau of the Non Aligned Movement, to enclose herewith the statement adopted by the Committee on Palestine of the Non Aligned Movement at its Ministerial Meeting on 28 September 1993 in New York (see annex).
В качестве председателя Координационного бюро Движения неприсоединения имею честь настоящим препроводить заявление Комитета по Палестине Движения неприсоединения, принятое на его заседании на уровне министров 28 сентября 1993 года в Нью Йорке (см. приложение).
I have the honour to enclose herewith the report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People for submission to the General Assembly in accordance with paragraph 4 of its resolution 47 64 A of 11 December 1992.
Настоящим имею честь препроводить доклад Комитета по осуществлению неотъемлемых прав палестинского народа для представления Генеральной Ассамблее в соответствии с пунктом 4 ее резолюции 47 64 А от 11 декабря 1992 года.

 

Related searches : Herewith We Enclose - We Herewith Enclose - We Enclose - We Herewith - We Will Enclose - Which We Enclose - We Herewith Provide - We Herewith Submit - Herewith We Send - We Herewith Request - We Herewith Notify - Herewith We Would - We Herewith Certify