Translation of "we have approached" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We slowly approached them.
Мы медленно к ним приблизились.
The dog growled when we approached.
Когда мы приблизились, собака зарычала.
He watched as we approached his house.
Он смотрел, как мы приближались к его дому.
We first approached the city about Pier 94.
Сперва мы хотели начать с пирса 94.
Christmas approached.
Приближалось Рождество.
Christmas approached.
Близилось Рождество.
Tom approached.
Том приблизился.
Mary approached.
Мэри приблизилась.
So the way we approached this is we studied the hydrology very carefully.
Для начала мы внимательно изучили гидрологию.
Mary Nikolavna approached.
Марья Николаевна подошла к нему.
Tom approached Mary.
Том приблизился к Мэри.
Tom approached them.
Том приблизился к ним.
Tom approached them.
Том подошёл к ним.
Tom approached timidly.
Том робко приблизился.
You approached us!
Это вы предложили.
I approached you.
Я сделал вам предложение.
We believe it is the fact that they have approached the peace process as an opportunity to instigate real change.
То, что они подошли к мирным процессам, как к возможности способствовать подлинным переменам.
National programmes, such as the national solidarity programme, have also been approached.
С этой целью были также установлены связи с такими национальными программами, как Национальная программа солидарности.
He approached the door.
Он подошёл к двери.
A stranger approached him.
К нему подошёл незнакомец.
The old man approached.
Старик приблизился.
They slowly approached him.
Они медленно к нему подошли.
They slowly approached her.
Они медленно подошли к ней.
A military truck approached.
К нему подъехал военный грузовик.
So Peter approached me.
Со мной связался Питер.
I approached youthen because...
Сначала я подошел, потому что...
We approached people and said Do you want to be in an experiment?
Мы предлагали людям участие в эксперименте.
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .'
(О, отец наш,) спроси (людей из) селения, в котором мы были Египет , и караван, в котором шли людей из Ханаана, с которыми мы были вместе в одном караване и ведь мы однозначно, правдивы (в том, что рассказали тебе) .
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .'
Спроси селение, в котором мы были, и караван, в котором шли мы ведь говорим правду .
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .'
Мы лишь видели, что египтяне вытащили чашу из мешка Беньямина. Мы не ведаем сокровенное, и если бы нам было известно, что все закончится таким образом, мы никогда не стали бы усердствовать для того, чтобы взять его в поездку, и не стали бы давать клятв и обещаний.
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .'
Спроси жителей селения, в котором мы были, и караванщиков, с которыми мы вернулись. Воистину, мы говорим правду .
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .'
Если ты сомневаешься в том, что мы тебе сообщили, то пошли кого нибудь в Египет, чтобы удостовериться в истинности наших слов. И сам расспроси наших спутников по каравану, с которыми мы вернулись, чтобы подтвердилась наша невиновность.
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .'
Спроси жителей селения, в котором мы были, и караванщиков, с которыми мы шли, и ты убедишься, что мы говорим правду .
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .'
(Вели) спросить селенье, где мы были, И караван, с которым шли мы, (И ты увидишь), что мы правду говорим .
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .'
Спроси в городе, где мы были, и у каравана, в котором мы прибыли мы говорим правду .
At that moment Vronsky approached.
В это время подходил Вронский.
The city actually approached us.
Город стал нам ближе.
Oh, I can be approached.
Я не против.
When you first approached us...
Когда вы предложили нам...
Then someone quietly approached me.
Потом ктото обратился ко мне
And so we approached this patient and asked if he would collaborate with us.
Мы обратились к этому пациенту с просьбой о сотрудничестве.
Instead, we approached the issue by defining specific terms and by exchanging information concern ing
Напротив, мы подошли к вопросу через определение специфических терминов и обмен информацией на тему
I have approached a number of States for a replacement, so far without result.
Я обратился к ряду государств с просьбой прислать замену, но пока это не дало результатов.
Earlier artists have approached bible stories in two ways, but Rembrandt does something new.
А ведь чтобы срежиссировать религиозную историю, Рембрандт дважды новаторствует.
3. In addition, we have approached States which either produce or export anti personnel land mines, requesting that they also adopt export moratoria.
3. Кроме того, мы обратились к государствам, которые производят или экспортируют противопехотные наземные мины, с призывом также ввести мораторий на экспорт.

 

Related searches : Have Approached - Have Been Approached - We Have - Approached Him - Was Approached - Approached With - Has Approached - Are Approached - Approached Via - Approached From - If Approached - Approached Significance - Approached For