Translation of "we have approached" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We slowly approached them. | Мы медленно к ним приблизились. |
The dog growled when we approached. | Когда мы приблизились, собака зарычала. |
He watched as we approached his house. | Он смотрел, как мы приближались к его дому. |
We first approached the city about Pier 94. | Сперва мы хотели начать с пирса 94. |
Christmas approached. | Приближалось Рождество. |
Christmas approached. | Близилось Рождество. |
Tom approached. | Том приблизился. |
Mary approached. | Мэри приблизилась. |
So the way we approached this is we studied the hydrology very carefully. | Для начала мы внимательно изучили гидрологию. |
Mary Nikolavna approached. | Марья Николаевна подошла к нему. |
Tom approached Mary. | Том приблизился к Мэри. |
Tom approached them. | Том приблизился к ним. |
Tom approached them. | Том подошёл к ним. |
Tom approached timidly. | Том робко приблизился. |
You approached us! | Это вы предложили. |
I approached you. | Я сделал вам предложение. |
We believe it is the fact that they have approached the peace process as an opportunity to instigate real change. | То, что они подошли к мирным процессам, как к возможности способствовать подлинным переменам. |
National programmes, such as the national solidarity programme, have also been approached. | С этой целью были также установлены связи с такими национальными программами, как Национальная программа солидарности. |
He approached the door. | Он подошёл к двери. |
A stranger approached him. | К нему подошёл незнакомец. |
The old man approached. | Старик приблизился. |
They slowly approached him. | Они медленно к нему подошли. |
They slowly approached her. | Они медленно подошли к ней. |
A military truck approached. | К нему подъехал военный грузовик. |
So Peter approached me. | Со мной связался Питер. |
I approached youthen because... | Сначала я подошел, потому что... |
We approached people and said Do you want to be in an experiment? | Мы предлагали людям участие в эксперименте. |
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .' | (О, отец наш,) спроси (людей из) селения, в котором мы были Египет , и караван, в котором шли людей из Ханаана, с которыми мы были вместе в одном караване и ведь мы однозначно, правдивы (в том, что рассказали тебе) . |
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .' | Спроси селение, в котором мы были, и караван, в котором шли мы ведь говорим правду . |
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .' | Мы лишь видели, что египтяне вытащили чашу из мешка Беньямина. Мы не ведаем сокровенное, и если бы нам было известно, что все закончится таким образом, мы никогда не стали бы усердствовать для того, чтобы взять его в поездку, и не стали бы давать клятв и обещаний. |
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .' | Спроси жителей селения, в котором мы были, и караванщиков, с которыми мы вернулись. Воистину, мы говорим правду . |
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .' | Если ты сомневаешься в том, что мы тебе сообщили, то пошли кого нибудь в Египет, чтобы удостовериться в истинности наших слов. И сам расспроси наших спутников по каравану, с которыми мы вернулись, чтобы подтвердилась наша невиновность. |
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .' | Спроси жителей селения, в котором мы были, и караванщиков, с которыми мы шли, и ты убедишься, что мы говорим правду . |
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .' | (Вели) спросить селенье, где мы были, И караван, с которым шли мы, (И ты увидишь), что мы правду говорим . |
Enquire of the city wherein we were, and the caravan in which we approached surely we are truthful men .' | Спроси в городе, где мы были, и у каравана, в котором мы прибыли мы говорим правду . |
At that moment Vronsky approached. | В это время подходил Вронский. |
The city actually approached us. | Город стал нам ближе. |
Oh, I can be approached. | Я не против. |
When you first approached us... | Когда вы предложили нам... |
Then someone quietly approached me. | Потом ктото обратился ко мне |
And so we approached this patient and asked if he would collaborate with us. | Мы обратились к этому пациенту с просьбой о сотрудничестве. |
Instead, we approached the issue by defining specific terms and by exchanging information concern ing | Напротив, мы подошли к вопросу через определение специфических терминов и обмен информацией на тему |
I have approached a number of States for a replacement, so far without result. | Я обратился к ряду государств с просьбой прислать замену, но пока это не дало результатов. |
Earlier artists have approached bible stories in two ways, but Rembrandt does something new. | А ведь чтобы срежиссировать религиозную историю, Рембрандт дважды новаторствует. |
3. In addition, we have approached States which either produce or export anti personnel land mines, requesting that they also adopt export moratoria. | 3. Кроме того, мы обратились к государствам, которые производят или экспортируют противопехотные наземные мины, с призывом также ввести мораторий на экспорт. |
Related searches : Have Approached - Have Been Approached - We Have - Approached Him - Was Approached - Approached With - Has Approached - Are Approached - Approached Via - Approached From - If Approached - Approached Significance - Approached For