Translation of "we have performed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : Performed - translation : We have performed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We believe we have performed responsible releases. | Мы считаем, что отпущенным животным ничего не угрожает. |
They have performed live in Europe, North America and Australia. | На счету группы живые выступления в Европе, Северной Америке и Австралии. |
These specialized functions have traditionally been performed by military personnel. | Эти специализированные функции традиционно выполнялись военным персоналом. |
The work performed by NPOs should have a national content. | 3. Работа, выполняемая НСС, должна быть национальной по содержанию. |
Since August 2004, United States troop contingents have performed that function. | Начиная с августа 2004 года воинские контингенты Соединенных Штатов выполняют эту функцию. |
Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin dependencies | Для удовлетворения зависимости расширения будут предприняты следующие автоматические изменения |
Twenty years later, we can only marvel at how brilliantly they performed. | Спустя двадцать лет мы можем только изумляться, как великолепно они с этим справились. |
When we married she performed onstage, and me at the box office. | Когда мы поженились она работала на сцене, а я в кассе театра. |
BERN Emerging markets have performed amazingly well over the last seven years. | БЕРН. Развивающиеся рынки демонстрировали удивительно хорошие показатели на протяжении последних семи лет. |
The lines for voting opens immediately after all the contestants have performed. | Линии для голосования открываются сразу после выступления всех конкурсантов. |
These duties have been performed by an independent contractor since June 2003. | С июня 2003 года эти обязанности выполняет индивидуальный подрядчик. |
France performed marvelously. | В результате Франция провела блистательную операцию. |
Restore not performed. | Восстановление не выполнено. |
First you have the police going after doctors who allegedly have performed the 'vice' being imprisoned. | Во первых наша полиция преследует врачей, которые якобы сделали зло и сажает их в тюрьму. |
Same sex marriages have been performed by the church since 1 November 2009. | Венчания для однополых пар стали доступны с 1 ноября 2009 года. |
They have toured Europe, the USA and also performed in China and Singapore. | На данный момент с музыкальными выступлениями посещали Европу, США, Китай и Сингапур. |
In economics, we seldom have a clearly defined counterfactual Would the economy have performed even better or a little differently if someone else had been at the helm? | В экономике, мы редко сталкиваемся с явным противоречием фактам работала бы экономика еще лучше или немного по другому, если бы у руля был кто то другой? |
She performed in A.I. | Дебютировала в кино в 1992 году. |
Performed by Helmut Walcha. | Performed by Helmut Walcha. |
Investigations were performed separately. | Расследования проводились отдельно. |
You've performed a miracle. | Вы совершили чудо. |
Then when Zaid had performed his purpose concerning her, We wedded her to thee, that there should be no blame for believers in respect of wives of their adopted sons, when they have performed their purpose concerning them. | Когда же Зайд удовлетворил свое желание по отношению к ней, Мы женили тебя на ней, чтобы для верующих не было стеснения с женами их приемышей, когда они удовлетворят свои желания. |
Then when Zaid had performed his purpose concerning her, We wedded her to thee, that there should be no blame for believers in respect of wives of their adopted sons, when they have performed their purpose concerning them. | Когда же Зейд удовлетворил с ней свое желание (вступил с ней в половую близость или развелся с ней), Мы женили тебя на ней, чтобы верующие не испытывали никакого стеснения в отношении жен своих приемных сыновей после того, как те удовлетворят с ними свое желание. |
Then when Zaid had performed his purpose concerning her, We wedded her to thee, that there should be no blame for believers in respect of wives of their adopted sons, when they have performed their purpose concerning them. | Когда же Зайд удовлетворил с ней свое желание и развелся , Мы женили тебя на ней, чтобы верующим было дозволено жениться разведенных женах своих приемных сыновей, после того как те удовлетворят с ними свои желания. |
Then when Zaid had performed his purpose concerning her, We wedded her to thee, that there should be no blame for believers in respect of wives of their adopted sons, when they have performed their purpose concerning them. | А когда Зейд исполнил желаемое свое дело тогда Мы сочетали тебя с нею, для того, чтобы на верующих не было греха сочетаться с супругами усыновленных ими, после того как они решились поступить с ними как хотели. |
Perhaps they weren't able to love us beyond how we performed in the world. | Возможно, они любили не нас, а только наши достижения. |
Perhaps they weren't able to love us beyond how we performed in the world. | Может быть, они не смогли любить нас такими, какие мы есть. |
Furthermore, you cannot find out how similar vehicles have performed, because there are none. | Кроме того, вы не можете сравнить понравившийся автомобиль с похожими, потому что их нет. |
Hezbollah in Lebanon and Shiite parties in Iraq have also performed well in elections. | Хезболлах в Ливане и шиитские партии Ирака также неплохо проявили себя на выборах. |
Subsequently, many other works have been performed on key reconstruction from RC4 internal states. | Позднее было сделано много работ о восстановлении ключа из внутреннего состояния RC4. |
When ye have performed the act of worship, remember Allah, standing, sitting and reclining. | А когда вы закончите молитву, то вспоминайте Аллаха стоя, сидя и на своих боках. |
When ye have performed the act of worship, remember Allah, standing, sitting and reclining. | А когда вы закончите молитву, то вспоминайте Аллаха стоя, сидя и на своих боках. |
When ye have performed the act of worship, remember Allah, standing, sitting and reclining. | Когда вы завершите намаз, то поминайте Аллаха стоя, сидя или лежа на боках. |
When ye have performed the act of worship, remember Allah, standing, sitting and reclining. | Совершив молитву войны, или так называемую молитву опасения , не забывайте обращаться к Аллаху, восхвалять и благословлять Его. Вспоминайте и восхваляйте Аллаха, стоя, сражаясь, сидя и лёжа. |
When ye have performed the act of worship, remember Allah, standing, sitting and reclining. | Когда вы завершите молитвенный обряд, помяните Аллаха, будь то стоя, сидя или лежа. |
When ye have performed the act of worship, remember Allah, standing, sitting and reclining. | Когда ж пропустите молитву, (В душе своей) Аллаха призовите, Стоять ли будете, или сидеть, или лежать. |
Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here for further information | Для удовлетворения зависимости расширения будут предприняты некоторые автоматические изменения. Нажмите здесь для получения дополнительной информации |
The album contains three songs performed in English, six songs performed in Italian, and three songs performed in Spanish, excluding the bonus track. | Альбом содержит три песни, исполненные на английском языке, шесть на итальянском и три на испанском. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | И подошли Мы к тому из дел, что они творили, и обратили это в прах развеянный. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | А причина этого отсутствие правой веры и неверие в Аллаха и Его посланников. Воистину, Аллах принимает деяния только от тех из Своих рабов, которые искренне исповедуют правую веру и надлежащим образом следуют путем Божьих посланников. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | Мы займемся деяниями, которые они совершили, и обратим их в развеянный прах. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | В Судный день Мы посмотрим те добрые деяния, которые они совершили, и обратим их в прах, и лишим награды за них, ибо они не уверовали в Аллаха. Без веры в Аллаха и Его Истину их добрые деяния не будут учтены. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | Мы займемся в тот день деяниями, которые они вершили в земном мире , и развеем их во прах. |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | И (вот тогда) Мы обратимся к тем делам, Которые они творили, И обратим их в прах, развеянный (в небытие). |
And We turned all the deeds they had performed into scattered floating specks of dust. | Тогда Мы доберемся до дел, какие сделали они, и обратим их в прах развеваемый. |
Related searches : We Performed - Have Performed - Have Not Performed - I Have Performed - Have Been Performed - Have Performed Well - We Have - We Have Appreciated - We Have Acquired - We Have Class - We Have Assembled - We Have Recalculated - We Have Interviewed