Translation of "we may disclose" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer. | Она готова была раскрыть это то, что это ее сын , если бы Мы не подкрепили ее сердце, чтобы она была из числа верующих (в обещание Аллаха) (и была убежденной в этом). |
She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer. | Она была готова открыть это, если бы Мы не подкрепили ее сердце, чтобы она была верующей. |
She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer. | Воистину, если человек, оказавшийся в трудной ситуации, проявляет стойкость и терпение, то его вера усиливается и крепнет. Если же он не перестает скорбеть и печалиться, то это свидетельствует о слабости его веры и убежденности. |
She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer. | Она готова была раскрыть его (свой поступок), если бы Мы не укрепили ее сердце, чтобы она оставалась верующей. |
She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer. | И она из за жалости к нему чуть было не выдала, что это её сын. Но Аллах подкрепил её сердце терпением, чтобы она успокоилась и была из уравновешенных верующих. |
She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer. | Она чуть было не призналась в том, что это ее сын , если бы Мы не дали сил ее сердцу, чтобы она веровала. |
We certainly know what they hide and disclose. | В следующих благородных аятах Аллах поведал о сомнении, которое терзает сердца многобожников и неверующих. Они сомневаются в истинности воскрешения и считают его невероятным, однако Аллах самым совершенным образом разъяснил безосновательность этого сомнения и сказал |
We certainly know what they hide and disclose. | Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают. |
We certainly know what they hide and disclose. | Поистине, Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они говорят открыто, и воздадим им за это! |
We certainly know what they hide and disclose. | Поистине, Мы знаем, что сокрыто ими, А что открыто (напоказ). |
Iceberg Principle figures on total sales may not disclose problems lurking beneath the surface | В размеру заказа прибыльности |
How did you know? We didn't disclose that to the press. | ќткуда вы узнали? |
The hypocrites fear for a chapter being revealed regarding them, which may disclose what is hidden in their hearts say, Keep mocking Allah will certainly disclose what you fear. | Опасаются лицемеры, что будет ниспослана о них сура, которая сообщит им про то, что в их сердцах про неверие . Скажи Насмехайтесь! |
The hypocrites fear for a chapter being revealed regarding them, which may disclose what is hidden in their hearts say, Keep mocking Allah will certainly disclose what you fear. | Опасаются лицемеры, что будет низведена на них сура, которая сообщит им то, что в их сердцах. Скажи Издевайтесь! |
The hypocrites fear for a chapter being revealed regarding them, which may disclose what is hidden in their hearts say, Keep mocking Allah will certainly disclose what you fear. | Лицемеры опасаются, что им будет ниспослана сура, которая поведает о том, что в их сердцах. Скажи Насмехайтесь! |
The hypocrites fear for a chapter being revealed regarding them, which may disclose what is hidden in their hearts say, Keep mocking Allah will certainly disclose what you fear. | Лицемеры издеваются между собой над посланником Аллаха, но боятся, как бы их издевательства не обнаружились. Может быть, пророку будет ниспослана сура Корана, в которой будет сказано то, что они скрывают в своих сердцах и по секрету говорят друг другу об этом. |
The hypocrites fear for a chapter being revealed regarding them, which may disclose what is hidden in their hearts say, Keep mocking Allah will certainly disclose what you fear. | Мунафики высказывают опасение, что к ним (т. е. муслимом) будет ниспослана сура, которая известит о сокровенном в их (т. е. мунафиков) сердцах. Скажи , Мухаммад Что же, смейтесь! |
The hypocrites fear for a chapter being revealed regarding them, which may disclose what is hidden in their hearts say, Keep mocking Allah will certainly disclose what you fear. | (С насмешкой) лицемеры опасаются того, Что снизойдет на них какая либо Сура И обнаружит то, что их сердца таят. Скажи им Насмехайтесь! |
The hypocrites fear for a chapter being revealed regarding them, which may disclose what is hidden in their hearts say, Keep mocking Allah will certainly disclose what you fear. | Лицемеры боятся, чтобы не ниспослана была статья откровения о них, открывающая то, что в сердцах их. Скажи Смейтесь! |
The heart of Moses mother became vacant. She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer. | Наутро ж (горькой) пустотой Наполнилося сердце матери (младенца), И выдала б она его (происхожденье), Если бы Мы не укрепили ее сердце, Чтоб быть ей из уверовавших (в Бога). |
The heart of Moses mother became vacant. She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer. | На утро душа матери Моисеевой стала беспокоиться она открыла бы его, если бы Мы не укрепили сердце ее, для того, чтобы ей быть в числе верующих. |
Schneier urges the FBI to immediately disclose the vulnerability to Apple, so that it may be fixed. | Шнайер призывает ФБР немедленно раскрыть уязвимость Apple, чтобы она могла быть устранена. |
The media may not disclose State or trade secrets or publish information known to be false, etc. | При этом в средствах массовой информации не допускается разглашение государственной и коммерческой тайны или обнародование заведомо ложной информации и др. |
The group suggested that the board should disclose facilities which may exist to provide members with professional advice. | Группа считает, что совет директоров должен раскрывать информацию о механизмах, которые могут существовать для оказания профессиональных консалтинговых услуг членам. |
I can't disclose that information yet. | Я пока еще не могу раскрыть эти сведения. |
None beside Allah can disclose it. | нет для него удерживающего (его наступление) (и знающего о том, когда он наступит) никого, кроме Аллаха. |
None beside Allah can disclose it. | нет от него отвращающего помимо Аллаха. |
None beside Allah can disclose it. | Когда же он наступит, никто не спасет неверующих от обещанного наказания. Затем Всевышний пригрозил неверующим, которые отрицают миссию Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и принесенный им Священный Коран |
None beside Allah can disclose it. | и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его. |
None beside Allah can disclose it. | и никто, кроме Аллаха, не знает, когда он настанет. |
None beside Allah can disclose it. | Никто, кроме Аллаха, не отвратит его. |
None beside Allah can disclose it. | И никому не отвратить его, Кроме Аллаха. |
None beside Allah can disclose it. | и никто, кроме Бога, не может отдалить его. |
Now, we may live, we may not. | Либо мы выживем, либо погибнем. |
So be not grieved by what they say. We certainly know what they hide and disclose. | Пусть же не печалят тебя (о, Пророк) их слова (когда они не признают тебя посланником и говорят, что якобы ты колдун, поэт или сумасшедший) Мы знаем, что они скрывают (в своих душах) и что открывают делают открыто (и непременно полностью воздадим им за это). |
So be not grieved by what they say. We certainly know what they hide and disclose. | Пусть тебя не печалят их слова Мы знаем, что они скрывают и что открывают. |
So be not grieved by what they say. We certainly know what they hide and disclose. | Пусть тебя не огорчают их (т. е. многобожников) речи, ибо Мы ведаем о том, что они утаивают и что говорят открыто. |
So be not grieved by what they say. We certainly know what they hide and disclose. | Итак, да не огорчают тебя слова их Мы знаем и то, что таят они и то, что обнаруживают. |
God knows what you hide and disclose. | И Аллах знает, что вы (о, люди) скрываете (в своих душах) и что обнаруживаете то, что совершаете открыто . |
God knows what you hide and disclose. | И Аллах знает, что вы скрываете и что обнаруживаете. |
God knows what you hide and disclose. | Аллах ведает то, что вы утаиваете, и то, что вы совершаете открыто. |
God knows what you hide and disclose. | Аллах Всеведущ, знает ваши тайны, которые вы скрываете в душе, и то, что вы открыто проявляете. От Него ничто не скрыто ни тайное, ни явное. |
God knows what you hide and disclose. | Аллах ведает и то, что вы таите, и то, что вы делаете и говорите открыто. |
God knows what you hide and disclose. | И знает Он, что вы скрываете (в душе), А что являете открыто. |
God knows what you hide and disclose. | Бог знает и то, что скрываете вы, и то, что обнаруживаете. |
Related searches : May Disclose - May Not Disclose - You May Disclose - We Will Disclose - We May - We May Mention - We May Decide - May We Also - May We Introduce - Whether We May - We May Talk - We May Adapt - So We May