Translation of "we may disclose" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer.
Она готова была раскрыть это то, что это ее сын , если бы Мы не подкрепили ее сердце, чтобы она была из числа верующих (в обещание Аллаха) (и была убежденной в этом).
She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer.
Она была готова открыть это, если бы Мы не подкрепили ее сердце, чтобы она была верующей.
She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer.
Воистину, если человек, оказавшийся в трудной ситуации, проявляет стойкость и терпение, то его вера усиливается и крепнет. Если же он не перестает скорбеть и печалиться, то это свидетельствует о слабости его веры и убежденности.
She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer.
Она готова была раскрыть его (свой поступок), если бы Мы не укрепили ее сердце, чтобы она оставалась верующей.
She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer.
И она из за жалости к нему чуть было не выдала, что это её сын. Но Аллах подкрепил её сердце терпением, чтобы она успокоилась и была из уравновешенных верующих.
She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer.
Она чуть было не призналась в том, что это ее сын , если бы Мы не дали сил ее сердцу, чтобы она веровала.
We certainly know what they hide and disclose.
В следующих благородных аятах Аллах поведал о сомнении, которое терзает сердца многобожников и неверующих. Они сомневаются в истинности воскрешения и считают его невероятным, однако Аллах самым совершенным образом разъяснил безосновательность этого сомнения и сказал
We certainly know what they hide and disclose.
Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают.
We certainly know what they hide and disclose.
Поистине, Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они говорят открыто, и воздадим им за это!
We certainly know what they hide and disclose.
Поистине, Мы знаем, что сокрыто ими, А что открыто (напоказ).
Iceberg Principle figures on total sales may not disclose problems lurking beneath the surface
В размеру заказа прибыльности
How did you know? We didn't disclose that to the press.
ќткуда вы узнали?
The hypocrites fear for a chapter being revealed regarding them, which may disclose what is hidden in their hearts say, Keep mocking Allah will certainly disclose what you fear.
Опасаются лицемеры, что будет ниспослана о них сура, которая сообщит им про то, что в их сердцах про неверие . Скажи Насмехайтесь!
The hypocrites fear for a chapter being revealed regarding them, which may disclose what is hidden in their hearts say, Keep mocking Allah will certainly disclose what you fear.
Опасаются лицемеры, что будет низведена на них сура, которая сообщит им то, что в их сердцах. Скажи Издевайтесь!
The hypocrites fear for a chapter being revealed regarding them, which may disclose what is hidden in their hearts say, Keep mocking Allah will certainly disclose what you fear.
Лицемеры опасаются, что им будет ниспослана сура, которая поведает о том, что в их сердцах. Скажи Насмехайтесь!
The hypocrites fear for a chapter being revealed regarding them, which may disclose what is hidden in their hearts say, Keep mocking Allah will certainly disclose what you fear.
Лицемеры издеваются между собой над посланником Аллаха, но боятся, как бы их издевательства не обнаружились. Может быть, пророку будет ниспослана сура Корана, в которой будет сказано то, что они скрывают в своих сердцах и по секрету говорят друг другу об этом.
The hypocrites fear for a chapter being revealed regarding them, which may disclose what is hidden in their hearts say, Keep mocking Allah will certainly disclose what you fear.
Мунафики высказывают опасение, что к ним (т. е. муслимом) будет ниспослана сура, которая известит о сокровенном в их (т. е. мунафиков) сердцах. Скажи , Мухаммад Что же, смейтесь!
The hypocrites fear for a chapter being revealed regarding them, which may disclose what is hidden in their hearts say, Keep mocking Allah will certainly disclose what you fear.
(С насмешкой) лицемеры опасаются того, Что снизойдет на них какая либо Сура И обнаружит то, что их сердца таят. Скажи им Насмехайтесь!
The hypocrites fear for a chapter being revealed regarding them, which may disclose what is hidden in their hearts say, Keep mocking Allah will certainly disclose what you fear.
Лицемеры боятся, чтобы не ниспослана была статья откровения о них, открывающая то, что в сердцах их. Скажи Смейтесь!
The heart of Moses mother became vacant. She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer.
Наутро ж (горькой) пустотой Наполнилося сердце матери (младенца), И выдала б она его (происхожденье), Если бы Мы не укрепили ее сердце, Чтоб быть ей из уверовавших (в Бога).
The heart of Moses mother became vacant. She was about to disclose him, had We not steadied her heart, that she may remain a believer.
На утро душа матери Моисеевой стала беспокоиться она открыла бы его, если бы Мы не укрепили сердце ее, для того, чтобы ей быть в числе верующих.
Schneier urges the FBI to immediately disclose the vulnerability to Apple, so that it may be fixed.
Шнайер призывает ФБР немедленно раскрыть уязвимость Apple, чтобы она могла быть устранена.
The media may not disclose State or trade secrets or publish information known to be false, etc.
При этом в средствах массовой информации не допускается разглашение государственной и коммерческой тайны или обнародование заведомо ложной информации и др.
The group suggested that the board should disclose facilities which may exist to provide members with professional advice.
Группа считает, что совет директоров должен раскрывать информацию о механизмах, которые могут существовать для оказания профессиональных консалтинговых услуг членам.
I can't disclose that information yet.
Я пока еще не могу раскрыть эти сведения.
None beside Allah can disclose it.
нет для него удерживающего (его наступление) (и знающего о том, когда он наступит) никого, кроме Аллаха.
None beside Allah can disclose it.
нет от него отвращающего помимо Аллаха.
None beside Allah can disclose it.
Когда же он наступит, никто не спасет неверующих от обещанного наказания. Затем Всевышний пригрозил неверующим, которые отрицают миссию Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и принесенный им Священный Коран
None beside Allah can disclose it.
и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его.
None beside Allah can disclose it.
и никто, кроме Аллаха, не знает, когда он настанет.
None beside Allah can disclose it.
Никто, кроме Аллаха, не отвратит его.
None beside Allah can disclose it.
И никому не отвратить его, Кроме Аллаха.
None beside Allah can disclose it.
и никто, кроме Бога, не может отдалить его.
Now, we may live, we may not.
Либо мы выживем, либо погибнем.
So be not grieved by what they say. We certainly know what they hide and disclose.
Пусть же не печалят тебя (о, Пророк) их слова (когда они не признают тебя посланником и говорят, что якобы ты колдун, поэт или сумасшедший) Мы знаем, что они скрывают (в своих душах) и что открывают делают открыто (и непременно полностью воздадим им за это).
So be not grieved by what they say. We certainly know what they hide and disclose.
Пусть тебя не печалят их слова Мы знаем, что они скрывают и что открывают.
So be not grieved by what they say. We certainly know what they hide and disclose.
Пусть тебя не огорчают их (т. е. многобожников) речи, ибо Мы ведаем о том, что они утаивают и что говорят открыто.
So be not grieved by what they say. We certainly know what they hide and disclose.
Итак, да не огорчают тебя слова их Мы знаем и то, что таят они и то, что обнаруживают.
God knows what you hide and disclose.
И Аллах знает, что вы (о, люди) скрываете (в своих душах) и что обнаруживаете то, что совершаете открыто .
God knows what you hide and disclose.
И Аллах знает, что вы скрываете и что обнаруживаете.
God knows what you hide and disclose.
Аллах ведает то, что вы утаиваете, и то, что вы совершаете открыто.
God knows what you hide and disclose.
Аллах Всеведущ, знает ваши тайны, которые вы скрываете в душе, и то, что вы открыто проявляете. От Него ничто не скрыто ни тайное, ни явное.
God knows what you hide and disclose.
Аллах ведает и то, что вы таите, и то, что вы делаете и говорите открыто.
God knows what you hide and disclose.
И знает Он, что вы скрываете (в душе), А что являете открыто.
God knows what you hide and disclose.
Бог знает и то, что скрываете вы, и то, что обнаруживаете.

 

Related searches : May Disclose - May Not Disclose - You May Disclose - We Will Disclose - We May - We May Mention - We May Decide - May We Also - May We Introduce - Whether We May - We May Talk - We May Adapt - So We May