Translation of "we note from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Note from the Editors | Примечание для редакторов |
Quick Note from Clipboard | Быстрые заметки из буфера обмена |
Note from the secretariat | ВВЕДЕНИЕ |
New Note From Clipboard | Создать заметку из содержимого буфера обмена |
A note from Musashisama. | Весть от господина Мусаси. |
The note was from Tom. | Записка была от Тома. |
The note was from them. | Записка была от них. |
The note was from him. | Записка была от него. |
The note was from her. | Записка была от неё. |
Note from the Secretary General | Записка Генерального секретаря |
From whom was the note? | От кого была записка? |
It's a note from Admiral Carey. | Это записка от адмирала Кэри. |
I received a note from Gigi. | Я получил записку от Жижи. |
We take note of the contributions from Indonesia, the Russian Federation and the United States. | Мы принимаем к сведению предложения Индонезии, Российской Федерации и Соединенных Штатов. |
Apart from that note and the anonymous letter, we have nothing and she knows it. | Кроме той записки и анонимного письма... у нас ничего нет, и она это знает. |
We take note of those findings. | Мы принимаем к сведению эти замечания. |
We take note of that assessment. | Мы принимаем к сведению эту рекомендацию. |
Oh, got a note from your sweetheart. | У меня записка от твоей возлюбленной. |
However, we wish to note the following. | Однако мы хотели бы отметить следующее. |
We note that certain questions remain unresolved. | Мы отмечаем, что некоторые вопросы остались еще нерешенными. |
We look forward to a detailed note from the Secretary General, including on a peacebuilding support office. | Мы ожидаем подробной записки Генерального секретаря на этот счет, в том числе в отношении управления по поддержке миростроительства. |
Despite several instances of past and current application of Article 50, we note from the report that | Несмотря на опыт применения статьи 50 в нескольких случаях как в прошлом, так и в настоящее время, на основе доклада мы отмечаем, что |
We so rarely note how different it is from moment to moment with clouds coming and going. | Мы так редко замечаем, как переменчиво оно из мгновения в мгновение, когда в нём сменяют друг друга облака. |
So if we went up one fret from there (plays), we'd be on to the note F. | Так что на один лад выше будет нота F. |
We so rarely note how different it is from moment to moment, with clouds coming and going. | Мы так редко замечаем, какое оно разное, как оно меняется с приходящими и уходящими облаками. |
Note how We make clear the revelations to them then note how deluded they are. | Посмотри (о, Пророк), как разъясняем Мы им этим неверующим знамения (которые указывают на истинность Единобожия) потом посмотри, до чего они отвращены! |
Note how We make clear the revelations to them then note how deluded they are. | Посмотри, как разъясняем Мы им знамения потом посмотри, до чего они отвращены! |
Note how We make clear the revelations to them then note how deluded they are. | Посмотри, как Мы разъясняем им знамения. А затем посмотри, до чего они отвращены от истины. |
Note how We make clear the revelations to them then note how deluded they are. | Смотри (о Мухаммад!) на поведение тех, которые как будто ослепли и не видели ясных знамений Аллаха. Смотри также, как они отвращаются от ясной истины! |
Note how We make clear the revelations to them then note how deluded they are. | Смотри же, как Мы разъясняем им знамения. И вновь узри, до чего они далеки от их понимания ! |
Note how We make clear the revelations to them then note how deluded they are. | Смотри, как ясно излагаем Мы для них эти знамения смотри, как они нерассудительны. |
Tom gave me a handwritten note from Mary. | Том дал мне записку, написанную Мэри от руки. |
Mary received a note from a secret admirer. | Мэри получила записку от тайного поклонника. |
Note verbale from Protocol on protocol accreditation arrangements | вербальная нота Протокольной службы по вопросам протокола аккредитации |
Note verbale dated 18 October 1993 from the | Женеве от 18 октября 1993 года . 27 |
4. Note verbale from the Permanent Representative of | 4. Вербальная нота Постоянного представителя Чехословакии |
12. Note verbale from the Permanent Representative of | 12. Вербальная нота Постоянного представителя Люксембурга |
13. Note verbale from the Permanent Representative of | 13. Вербальная нота Постоянного представителя Мексики при Организации |
17. Note verbale from the Deputy Permanent Representative, | 17. Вербальная нота заместителя Постоянного представителя, |
4. Note verbale from the Permanent Representative of | 4. Вербальная нота Постоянного представителя Эстонии |
10. Note verbale from the Permanent Representative of | 10. Вербальная нота Постоянного представителя Ливана |
15. Note verbale from the Permanent Representative of | 15. Вербальная нота Постоянного представителя Объединенной |
We sensed a melancholy note in his voice. | Мы почувствовали в его голосе нотку меланхолии. |
We took note of it and discussed it. | Мы приняли к сведению и обсудили это предложение. |
we note that those expectations remain largely unfulfilled. | то следует отметить, что эти надежды пока в значительной степени не сбылись. |
Related searches : We Note - Note From - We Took Note - We Take Note - We Note That - We Note Your - We Further Note - We From - Take Note From - Delivery Note From - Credit Note From - A Note From - I Note From