Translation of "we remind that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Regret doesn't remind us that we did badly.
Сожаления не напоминают нам о том, что мы сделали плохо.
They remind us that we all have nerd power.
Они живое напоминание о том, что у каждого есть эта сила ботаника.
Remind him we met yesterday!
Напомните ему, что мы встречались вчера!
We remind you that the accident happened on Saturday afternoon.
Напомним, ЧП случилось днем в субботу.
We just want to remind you that you are a Bolshevik.
Мы хотим напомнить тебе, что ты большевик!
And I think I can remind us that we do care.
Мне кажется, я напомнила нам, что на самом деле нам не все равно.
Now we have to remind ourselves that this is thirteen 10s.
Теперь нужно не забыть что это 13 десятков
We remind you that before entering, you must read the rules.
Мы напоминаем, что прежде, чем зарегистрироваться, вы должны ознакомиться с правилами.
Let me remind him that in Pakistan we have a functioning democracy.
Позвольте мне напомнить ему, что у нас в Пакистане функционирует демократия.
But we remind people that they were children and that all children become adults.
Но мы напоминаем, что эти люди, когда их усыновили, были детьми, а сейчас они просто выросли .
They remind us why we came here.
Напоминают нам для чего мы здесь.
But even when we did that, we had to remind ourselves, sometimes there are setbacks.
Но даже когда мы делали это, мы должны были напоминать себе иногда случаются неудачи.
Should observe, remind yourself Lhtvenn, remind yourself that the moon is orange
Должна заметить, напомните себе Lhtvenn, напомните себе, что Луна оранжевый
They remind us that we Internet users are, indeed, under constant virtual surveillance.
Они напоминают нам, что мы, пользователи Интернета, в действительности находимся под постоянным виртуальным наблюдением.
We ask the General Assembly to remind recalcitrant Member States of that promise.
Мы просим Генеральную Ассамблею напомнить этим упорствующим в невыполнении своего обязательства государствам об их обещании.
I think that, at this point, we should remind ourselves that the Commission is universal.
Полагаю, что на данном этапе нам следует вспомнить о том, что Комиссия является универсальным органом.
When did we eat last? Don't remind me.
Когда мы в последний раз ели?
We abolitionists will remind them of their heritage.
Мы, аболиционисты, напомним им об их наследии!
I can only remind you that that joy is inside you and sometimes we have to work a bit at it sometimes you have to remind someone
Ведь я не могу создать я могу только напомнить вам что эта радость внутри вас И иногда нам приходится над этим немного поработать Иногда приходится кому то напоминать
But it will remind us, and we will remind ourselves, of what has not yet been achieved.
Однако он напоминает нам, и мы сами напомним себе о том, что еще предстоит сделать.
Does that remind you of anything?
Тебе это что нибудь напоминает?
Does that remind you of anything?
Вам это что нибудь напоминает?
What does that remind you of?
Что это тебе напоминает?
What does that remind you of?
Что это вам напоминает?
What does that remind you of?
О чём это тебе напоминает?
What does that remind you of?
О чём это вам напоминает?
Don't remind me of that monk!
Не напоминай мне про него!
We should also remind ourselves that peacemaking may be a slow and painful process.
Нам следовало бы также помнить о том, что установление мира может быть медленным и болезненным процессом.
We have to remind ourselves this is nine hundred.
Имеем в виду, что это девять сотен.
They remind us that we can change the world if we defy the impossible and we refuse to fear failure.
Они напоминают нам, что можно изменить мир, когда веришь, что всё возможно, и не боишься неудачи.
We remind you that all library books are due to be returned by 15th October.
Мы напоминаем вам, что все библиотечные книги должны быть возвращены до 15го октября.
I remind speakers that we now have 16 speakers on our list for this meeting.
Позвольте напомнить ораторам, что в списке на сегодняшнее утро у нас 16 ораторов.
We would like to remind both parties, however, that one violation does not justify another.
Однако мы хотели бы напомнить обеим сторонам, что одно насилие не оправдывает другое.
Don't forget to remind me of that.
Не забудь мне об этом напомнить.
Please remind me to do that tomorrow.
Напомни мне, пожалуйста, чтобы я это завтра сделал.
Please remind me to do that tomorrow.
Напомните мне, пожалуйста, чтобы я это завтра сделал.
Tom didn't remind Mary to do that.
Том не напомнил Мэри это сделать.
Tom didn't remind Mary to do that.
Том не напомнил Мэри, чтобы она это сделала.
I'll remind you to do that tomorrow.
Я напомню тебе завтра, чтобы ты это сделал.
That guy should remind you of yourself
А кем бы ТЫ?
Sickness is something to remind us that we did something wrong in our lives, that's why we got sick.
Болезнь напоминание, что мы в жизни делаем что то неправильно и оттого заболеваем.
When we remind people about their morality, they cheat less.
Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше.
I constantly have to remind myself, about just how accurate are the memories that we know are true, that we believe in?
Я постоянно спрашиваю себя о том, насколько точны воспоминания, в которые мы верим.
The Chairman May I remind representatives that at this stage we are conducting the general debate.
Председатель (говорит по английски) Позвольте напомнить представителям, что на этом этапе мы проводим общие прения.
Also, I want to remind you that we can use 260's balloons to make balls.
Также я хочу напомнить вам, что вы можете использовать 260е шарики чтобы сделать мячик.

 

Related searches : We Remind - Remind Me That - Remind Him That - Please Remind That - Remind You That - Remind Us That - We Remind You - We Kindly Remind - Remind About - Remind Him - Remind Myself - Remind Oneself