Translation of "we thrive on" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Authoritarians thrive on censorship and secrecy.
Авторитарные личности процветают благодаря цензуре и секретности.
We won t thrive and prosper in the future by resting on past achievements.
Мы не будем благоденствовать и процветать в будущем, полагаясь только на наши прошлые достижения.
Terrorists thrive on publicity by any means.
Террористы стремятся добиться популярности любыми средствами.
We are going to lose our ability to thrive.
Мы потеряем способность развиваться.
Diaspora cultures thrive on nostalgic dreams of return.
Культуру диаспоры укрепляют ностальгические мечты о возвращении.
When we do, we will find that patients don't just survive we thrive.
Когда мы это сделаем, мы увидим, что пациенты не просто выживают, мы процветаем.
Now magicians thrive not.
И (ведь) не будут счастливы колдуны (ни в этом мире, ни в Вечной жизни)!
Now magicians thrive not.
Не будут счастливы колдующие!
Now magicians thrive not.
Подождите немного, и вы увидите, кто из нас обретет успех и спасение . Впоследствии им действительно стало ясно, что успех как в мирской, так и в будущей жизнях был на стороне Мусы.
Now magicians thrive not.
Воистину, колдуны не преуспеют .
Now magicians thrive not.
Соберите для этого всех колдунов, хотя я уверен, что они никогда не смогут этого доказать .
Now magicians thrive not.
Ведь чародеи не обретут преуспеяния .
Now magicians thrive not.
Не благоденствовать колдующим (неверцам)!
Now magicians thrive not.
Волхвующие не будут счастливы.
Cacao trees thrive in rainforests.
Деревья какао хорошо растут в тропических лесах.
Ah! the infidels thrive not.
О, не достигнут счастья неверные (ни в этом мире, ни в Вечной жизни)!
Ah! the infidels thrive not.
Горе! Не бывают счастливы неверные!
Ah! the infidels thrive not.
Прежде мы завидовали ему, но теперь мы раскаиваемся в этом. Мы отрекаемся от своих прежних воззрений и признаем, что неверующие не преуспеют ни при жизни на земле, ни после смерти .
Ah! the infidels thrive not.
Ох! Неверующие не преуспеют .
Ah! the infidels thrive not.
Горе! И в самом деле неверные не преуспеют .
Ah! the infidels thrive not.
О, горе (им)! Неверным, истинно, не знать (Господней) благодати!
Ah! the infidels thrive not.
О как несчастны неблагодарные!
Not only survive, but thrive.
И не только выживут, но и расцветут.
ROMEO So thrive my soul,
ROMEO Так процветают мою душу,
Instead, Hezbollah and Hamas thrive on fighting as an end in itself.
Вместо этого, Хезболла и Хамас получают выгоду от войны как самоцели.
After his basketball career, Ralph went on to thrive in other athletics.
С 1948 по 1952 годы Ральф не играл в баскетбол на профессиональном уровне.
Judgement calls are what thrive now.
Сейчас процветает вкусовщинка.
We will have to learn how to live, and thrive, in this new world.
Мы должны научиться жить и процветать в этом новом мире
Who says that Francophone Africa can t thrive?
Кто сказал, что франкоязычная Африка не может процветать?
Verily the wrong doers shall not thrive.
Поистине, не обретут успеха беззаконники неверующие !
Verily the wrong doers shall not thrive.
Поистине, не бывают счастливы обидчики!
Verily the wrong doers shall not thrive.
Воистину, не преуспеют творящие беззаконие . Как показала история, счастливый исход и преуспеяние стали наградой для Мусы и его последователей, а уделом нечестивцев стали великий урон и вечная погибель.
Verily the wrong doers shall not thrive.
Воистину, беззаконники не преуспеют .
Verily the wrong doers shall not thrive.
Аллах знает, что нас и людей, верующих в истину, ждёт добрый конец и что не будет никогда добра у неверующих. Поистине, у неверующих никогда не будет добра и блага!
Verily the wrong doers shall not thrive.
Воистину, не преуспеют те, кто творит беззаконие .
Verily the wrong doers shall not thrive.
Злочестивые не будут счастливы .
United, and only by being united, can we build and thrive in this new world society.
Единые и только на основе единения, мы можем построить это новое всемирное общество и процветать в нем.
The only plausible cause is the ever warmer tropical seas on which such storms thrive.
Единственной вероятной причиной этого являются становящиеся все более теплыми тропические моря, которые служат рассадником таких штормов.
Farmers will choose plants that thrive in heat.
Фермеры выберут культуры, которые будут выживать при жаре.
This is the condition in which populists thrive.
Это условие, при котором процветают популисты.
In this disenchanted environment, dreams of utopia thrive.
В такой разочаровывающей окружающей обстановке процветают мечты об утопии.
Farmers will choose plants that thrive in heat.
Фермеры выберут культуры, оторые будут выживать при жаре.
If you want to thrive well alive, sleep.
Если хотите жить долго и счастливо, спите.
Provides everything that the spider needs to thrive.
Там есть все, что нужно пауку для роста.
And so we need to do better at copying their natural environment to get them to thrive.
Поэтому, чтобы они размножались, мы должны были создать для них более естественную среду обитания.

 

Related searches : Thrive On Pressure - Thrive On Diversity - Thrive On Challenge - Thrive On Change - Thrive On Competition - We On - Thrive From - Thrive Business - Can Thrive - Thrive Best - Thrive With - Thrive Through - People Thrive