Translation of "well reputable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A very reputable man, too, I'm told.
Я слышал, достойный человек.
The story was phoned in from Los Santos by Dr. Leslie Gaskell, the well known and reputable scientist from Labcentral.
Про это, нам сообщил своим звонком из ЛосСантоса, Доктор Лесли Гаскелл, хорошо известный и авторитетный ученый из ЛабЦентрал.
But claims of self defense also find less reputable invocations.
Однако под предлогом самозащиты часто совершаются и гораздо менее достойные деяния.
In Lagos I cannot go alone into many reputable bars and clubs.
Я не могу одна сходить во многие приличные клубы и бары Лагоса.
We should merely report on what reputable parties have said about it.
Наша задача лишь транслировать аргументы авторитетных представителей каждой из сторон.
JR Mayer Collections is a reputable brand of coins and medallions.
JR Mayer Collections является брэндом, заслужившим уважение, в области чеканки монет и медальонов.
That such views are increasingly being expressed in reputable journals and newspapers is troubling.
Вызывает обеспокоенность тот факт, что такие мнения можно все чаще встретить на страницах уважаемых журналов и газет.
As indicated in the above, acquisition of reputable units would also enhance high residual value.
Как указывалось выше, приобретение хорошо зарекомендовавших себя изделий должно также повысить уровень остаточной стоимости.
Benefit them on the affluent is due according to his means, and on the straitened is due according to his means. a reputable present, and duty on the well doers.
Дайте им в пользование, на состоятельном его мера и на бедном его мера, в пользование согласно с обычаем, как должно добродеющим.
Benefit them on the affluent is due according to his means, and on the straitened is due according to his means. a reputable present, and duty on the well doers.
Одарите их разумным образом, и пусть богатый поступит по мере своих возможностей, а бедный по мере своих. Такова обязанность творящих добро.
Benefit them on the affluent is due according to his means, and on the straitened is due according to his means. a reputable present, and duty on the well doers.
Отдайте им добровольно денежный дар как справедливую компенсацию за причинённое им огорчение согласно вашим возможностям и доходам. Этот дар является благодеянием для добродетельных.
Benefit them on the affluent is due according to his means, and on the straitened is due according to his means. a reputable present, and duty on the well doers.
Но вы все же обеспечьте их приличным отступным состоятельный пусть дает в меру своих возможностей, согласно шариату и разуму, бедный в меру своих возможностей, как это подобает добродеющим.
Benefit them on the affluent is due according to his means, and on the straitened is due according to his means. a reputable present, and duty on the well doers.
Вы одарите их согласно своему достатку Богатый сообразно своему, а бедный своему, Дав им дары в благопристойной мере, Как подобает всем благотворящим.
Benefit them on the affluent is due according to his means, and on the straitened is due according to his means. a reputable present, and duty on the well doers.
Снабжайте их, зажиточный по своему достатку, бедный по своему достатку, снабжая в благоприличной мере, как подобает людям благотворительным.
And for the divorced women shall be a reputable present and duty on the God fearing.
И у разведенных (женщин) (есть право на) пользование одежду, еду, питье,... согласно принятому шариату , как должно остерегающимся (наказания Аллаха).
And for the divorced women shall be a reputable present and duty on the God fearing.
И для разведенных пользование по обычаю, как должно богобоязненным.
And for the divorced women shall be a reputable present and duty on the God fearing.
Разведенных жен полагается обеспечивать разумным образом. Такова обязанность богобоязненных.
And for the divorced women shall be a reputable present and duty on the God fearing.
Для разведённых женщин право получить надел (подходящее обеспечение) в благопристойном размере в соответствии с возможностями мужа, как подобает людям благочестивым. Так должны поступать богобоязненные.
And for the divorced women shall be a reputable present and duty on the God fearing.
Для разведенных жен следует содержание, согласно обычаю, как полагается богобоязненным.
And for the divorced women shall be a reputable present and duty on the God fearing.
Для разведенных жен на содержание Надел благопристойный. (Господь) вменил сие благочестивым.
And for the divorced women shall be a reputable present and duty on the God fearing.
Для жён, с которыми сделан развод, надел будет в благоприличном размере, как подобает людям благочестивым.
Last month, a highly reputable source confirmed that the Guantánamo prisoners are suffering from more than indefinite detention.
В прошлом месяце заслуживающий доверия источник подтвердил, что заключенные в Гуантанамо страдают от больше, чем бессрочного заключения.
Reputable estimates place the number of States now having the required technical and economic resources at over 40.
По оценкам заслуживающих доверия источников, сегодня в мире имеется более 40 государств, обладающих необходимым техническим и экономическим потенциалом.
Legacy The immediate success of The Downward Spiral established Nine Inch Nails as a reputable force in the 1990s.
Успех The Downward Spiral стал переломным моментом для Nine Inch Nails группа вознеслась на олимп рок сцены 90 х.
A reputable word and forgiveness are better than an alms which hurt followeth and Allah is Self Sufficient, Forbearing.
Добрая речь (по отношению к просящему) и прощение (назойливо просящего) лучше, чем милостыня, за которой следует обида. А Аллах богатый (и не нуждается в милостынях Своих рабов), сдержанный не спешит с наказанием !
A reputable word and forgiveness are better than an alms which hurt followeth and Allah is Self Sufficient, Forbearing.
Речь добрая и прощение лучше, чем милостыня, за которой следует обида. Поистине, Аллах богат, кроток!
A reputable word and forgiveness are better than an alms which hurt followeth and Allah is Self Sufficient, Forbearing.
Доброе слово и прощение лучше милостыни, за которой следует обидный попрек. Аллах Богатый, Выдержанный.
A reputable word and forgiveness are better than an alms which hurt followeth and Allah is Self Sufficient, Forbearing.
Доброе слово, которое успокаивает души и не унижает достоинства бедных перед другими, лучше, чем милостыня, за которой следуют укор и обида. Аллах, Славный, Всевышний, богат, и не нуждается в милостыне, за которой следуют обида и попрёки.
A reputable word and forgiveness are better than an alms which hurt followeth and Allah is Self Sufficient, Forbearing.
Доброе слово и прощение лучше подаяния, за которым следует обидный попрек. Аллах ни в чем не нуждается, Он снисходителен.
A reputable word and forgiveness are better than an alms which hurt followeth and Allah is Self Sufficient, Forbearing.
Речь добрая, прощение обид Превыше милостыни всякой, За коей следует попрек. Аллах свободен от любой нужды и кроток!
A reputable word and forgiveness are better than an alms which hurt followeth and Allah is Self Sufficient, Forbearing.
Доброе слово, прощение обид лучше милостыни, за которой следует укор. Бог богат, кроток.
These licences apply to National Museums and Galleries and reputable dealers and can allow either permanent or temporary export.
Нужна ли мне лицензия на вывоз?
But good science is expensive so if some perfectly reputable company is prepared to pay for it, why be choosy?
Но хорошая наука стоит дорого, поэтому, зачем проявлять излишнюю разборчивость, если известная уважаемая компания готова платить за это?
The 2009, annual survey by the Reputation Institute ranked Tata Group as the 11th most reputable company in the world.
Ежегодное исследование, проводимое Reputation Institute, поставило в 2009 году Tata Group в список 11 компаний с самым высоким уровнем репутации в мире.
The very titles of the reports issued by international human rights organizations and by reputable journals depict the grave conditions in Kashmir.
Сами названия сообщений, опубликованных международными организациями в области прав человека и солидными газетами, указывают на серьезное положение, сложившееся в Кашмире.
So be not soft in speech, lest one in whose heart is disease should be moved with desire, bun speak a reputable speech.
Если вы богобоязненны, то не будьте мягки в словах, чтобы не возжелал тот, в сердце которого болезнь, и говорите слово ведомое.
So be not soft in speech, lest one in whose heart is disease should be moved with desire, bun speak a reputable speech.
Если вы богобоязненны, то не проявляйте нежности в речах, дабы не возжелал вас тот, чье сердце поражено недугом, а говорите достойным образом.
So be not soft in speech, lest one in whose heart is disease should be moved with desire, bun speak a reputable speech.
Если вы богобоязненны, то не будьте мягки и ласковы в своих речах с другими, чтобы не возжелал вас тот, чьё сердце порочно. Говорите с другими обычные серьёзные слова.
So be not soft in speech, lest one in whose heart is disease should be moved with desire, bun speak a reputable speech.
Если вы набожны, то не ведите с посторонними мужчинами любезных речей не то возжелает вас тот, чье сердце порочно, а говорите обычные слова.
So be not soft in speech, lest one in whose heart is disease should be moved with desire, bun speak a reputable speech.
Если вы гнева Господа страшитесь, В своих речах не будьте ласково любезны, Чтобы в каком нибудь (мужчине), Чье сердце (к женщине влечением) больнО, Не воспылало вожделенье (к вам). Ведите разговор пристойно,
This task will be supervised by a reputable financial engineering company with a proven track record in developing such financial mechanisms and approaches.
Эта задача будет решаться под контролем признанной компании, занимающейся финансовым инжинирингом и хорошо зарекомендовавшей себя в области разработки таких финансовых механизмов и подходов.
And let there be of you a community calling others to good and commanding that which is reputable and prohibiting that which is disreputable.
И пусть будет среди вас (о, верующие) община, которая призывает к добру, повелевает (людям) (совершать) одобряемое призывает их к Вере и совершению праведных деяний и удерживает от (совершения) неодобряемого неверия и грехов .
And let there be of you a community calling others to good and commanding that which is reputable and prohibiting that which is disreputable.
и пусть будет среди вас община, которая призывает к добру, приказывает одобренное и удерживает от неодобряемого.
And let there be of you a community calling others to good and commanding that which is reputable and prohibiting that which is disreputable.
Пусть среди вас будет группа людей, которые будут призывать к добру, повелевать одобряемое и запрещать предосудительное.
And let there be of you a community calling others to good and commanding that which is reputable and prohibiting that which is disreputable.
и тогда образуется из вас община, которая будет призывать к добру, побуждать к благому и отвращать от дурного.

 

Related searches : Reputable Insurer - Highly Reputable - Reputable Bank - Reputable Provider - Reputable Partner - Reputable Person - Reputable University - Reputable Brand - Most Reputable - Reputable Source - Reputable Supplier - Reputable Companies - Reputable Firm