Translation of "what came out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

What came out?
Что вышло?
What came out of it?
Что получилось в результате?
So, what came out of this?
И что же из этого вышло?
Is that what you came out for?
Вы для этого пришли?
I did what I came out there to do.
Я сделал то, что я хотел чтобы презентовать.
So in the end what came out was like
И тогда у меня появились такие строчки как
Mom Look what came out of you please Mom
Мама Смотрите, что вышло из вас, пожалуйста, мама
Well, if that's what we came out here for...
Если ради этого мы и приехали...
What? came the word of God out from you? or came it unto you only?
Разве от вас вышло слово Божие? Или до вас одних достигло?
I came here to tell you what I found out.
Я пришёл сюда, чтобы сообщить тебе о своей находке.
I came here to tell you what I found out.
Я пришёл сюда, чтобы рассказать тебе о том, что я узнал.
I guess this is what I came to find out.
Нечто такое я и предполагала увидеть.
I came out of consideration for you. But what is this?
Я пришел только из за вас но что это?
Do you remember what the critics said when Brave came out?
Вы помните, как отнеслись критики к выходу картины?
What would become of all of you if everything came out?
Что бы случилось со всеми вами, если бы все стало известно?
What were you worried about when I came out just now?
Чем ты был обеспокоен, когда я вышла?
Do you like how it came out? What did you do?
А стул как вам?
I'd wondered what happened to people who came out of prison.
Я часто думал, что бывает с людьми, отсидевшими в тюрьме.
The people came out just with what they had on their backs.
Когда людей выгоняли на улицу, им запрещaли брать с собой какие либо вещи.
What? He came out of the train instead of Fred and Billy.
Он сошёл вместо Фреда и Билли.
I came out... to thank you for what you said to Noah.
Я пришла... чтобы поблагодарить за то, что вы сказали Ною.
They came out.
Выходят.
He came out
Он приехал...
It came out!
Вышли!
I came out...
Я пришла...
It's you he wants, if that's what you came here to find out.
Теперь ты знаешь.
But here's what happened ever since Outliers came out, immediately came out, reached the top of best seller lists, stayed there for three solid months.
Но вот как получилось как только вышла книга Гении и аутсайдеры , она попала в топ самых продаваемых книг, где оставалась в течение трёх месяцев.
It came out wrong.
Это прозвучало неправильно.
The sun came out.
Вышло солнце.
I just came out.
Только что вышел.
It just came out.
Он только что вышел.
Anyways, you came out.
Всё равно, ты пошёл.
I came right out.
Все обошлось.
It came out well.
Хорошо получилось.
This just came out.
Он только что вышел!
The cop came out.
Коп объявился.
A lot came out.
Много вышло.
I came out fine.
Позвольте.
The Patience came out.
Пасьянс сошёлся.
I came out again.
Я выбралась.
The copper came out very good, surprisingly better than what we thought , he said.
Медная технология вышла очень хорошей, на удивление лучше, чем мы думали. сказал он.
So the truth came out, and what they had wrought was reduced to naught.
И проявилась истина (для присутствующих), и выявилась ложность того, что они колдуны делали.
Well, at last I got out what I came up here to tell you.
Что ж, я сказала то, ради чего пришла.
That's what I was trying to find out from Ebbing when you came in.
Это я пыталась выяснить, у Эббинга, когда Вы вошли.
They think they've figured out what that bird is and where it came from.
Они думают, что выяснили, что это за птица и откуда она взялась.

 

Related searches : Came Out - What Came Before - What Came Next - They Came Out - This Came Out - Came Out Good - Movie Came Out - Film Came Out - Came Out With - Came Out Nicely - Came Out Ahead - Book Came Out - Came Out Well - It Came Out