Translation of "when acted upon" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

When will this be acted upon?
Когда этим займутся?
Can unusual or undesirable data be acted upon?
Могут ли быть обработаны необычные или нежелательные данные?
Then We took vengeance upon those who acted wickedly.
Но народы опровергали призывы Наших посланников и считали их лжецами. Мы погубили тех, кто грешил и не поклонялся Нам.
Then We took vengeance upon those who acted wickedly.
Они приходили к ним с ясными знамениями.
The many promises made have not been acted upon.
Многочисленные обещания международных доноров зачастую таковыми и остаются.
He hoped that that invitation would be acted upon.
Оратор выражает надежду, что указанное предложение будет надлежащим образом воплощено.
Furthermore, the Council has acted in areas involving the restoration of democracy, when such questions should be acted upon by the General Assembly or the competent regional body.
Более того, Совет действует в областях, затрагивающих восстановление демократии, когда такие вопросы должны решаться Генеральной Ассамблеей или компетентным региональным органом.
Unfortunately, our request was not acted upon by the Movement.
К сожалению, наша просьба не получила отклика со стороны Движения.
Aren't all these facts worth being seriously considered and acted upon?
Неужели над всеми этими фактами не стоит задуматься?
It is crucial that its findings be made public and acted upon.
Очень важно, чтобы результаты расследования были преданы гласности и были приняты соответствующие меры.
It allows other human rights violations to be exposed and acted upon.
Эта свобода позволяет выявлять другие нарушения прав человека и принимать соответствующие меры.
Experts had been consulted and their advice was now being acted upon.
Проводились консультации со специалистами, и на основе их рекомендаций принимается решение.
Equally important, these women felt and acted upon the moral necessity of actually governing.
Что не менее важно, эти женщины чувствуют моральную необходимость фактического управления и принимают соответствующие меры.
It was not upon their impulse that their Government acted in entering this war.
Не по его вине правительство Германии развязало эту войну .
As one problem area arises and is acted upon, another one soon reveals itself.
Как только возникает одна проблема и принимаются меры для ее урегулирования, в скором времени появляется новая проблема.
He acted so peculiarly when I asked him about his wife.
Он повёл себя странно, когда я спросила его о жене.
It was Sharon who sensed a sea change in Israeli sentiment and acted upon it.
Именно Шарон первым почувствовал изменение настроений в Израиле и смог воспользоваться этим.
While some of the recommendations are being acted upon, progress on others appears limited or slow.
Хотя по ряду рекомендаций были приняты меры, процесс реализации других рекомендаций является ограниченным или осуществляется медленно.
Mechanisms should also be established to ensure that its recommendations on other issues are acted upon
Также создаются механизмы для обеспечения принятия мер по его рекомендациям по другим вопросам
When her husband died, she acted as regent for their son Dietrich III.
Когда её муж умер, она стала регентом сына Дитриха III.
You must have gotten lots of flowers when you acted in the theater.
Должно быть, Вы получали много цветов, когда играли в театре.
52. The points raised by delegations which had not already been addressed would be acted upon promptly.
52. Были приняты оперативные меры в связи с теми из поднятых делегациями вопросами, которые пока остаются без внимания.
In this way Its use and wastage is understood and reported, and any misuse Is acted upon.
Таким же образом производится регистрация потерь энергии и прини маются меры по поводу ее перерасхода.
He acted foolishly.
Он поступил глупо.
He acted foolishly.
Он повёл себя как дурак.
He acted foolishly.
Он повёл себя глупо.
Tom acted alone.
Том действовал один.
Tom acted foolishly.
Том поступил глупо.
I acted alone.
Я действовал в одиночку.
They acted sweet.
Они были галантны и вежливы.
They acted silly.
Они были забавны.
She acted mysterious.
Я не знаю. Она мне не сказала.
He acted like
Он действовал как...
I have acted.
Я это сделал.
When the violence broke out, many individuals acted bravely and selflessly to help others.
После нападения многие люди отважно и самоотверженно помогали друг другу.
Advise me when this kid acted up, how should I have dealt with that?
Посоветуйте, когда вот этот ребенок закапризничал, что я должен был предпринять?
Successful leaders combine these skills so that unfiltered bad news can reach them and be acted upon promptly.
Успешные лидеры комбинируют эти навыки таким образом, чтобы до них доходили плохие неотфильтрованные новости и они имели возможность быстро на них реагировать.
However, the submissions made by the ceasefire groups at the recent National Convention apparently were not acted upon.
Однако решений по предложениям групп, заключивших с правительством соглашения о прекращении огня, внесенным на недавней сессии Национального собрания, по всей видимости, принято не было.
The EU Commission recommendation of a 259 million aid package for the north is yet to be acted upon.
Рекомендация Комиссии Европейского союза о выделении северной части острова пакета помощи в размере 259 млн.
So the authorities acted.
Тогда власти приняли меры.
The drug acted quickly.
Лекарство подействовало быстро.
The soldier acted bravely.
Солдат действовал смело.
The soldier acted bravely.
Военнослужащий действовал смело.
The soldier acted bravely.
Воин действовал смело.
He has acted wisely.
Он поступил мудро.

 

Related searches : Acted Upon - Are Acted Upon - Is Acted Upon - Being Acted Upon - When Called Upon - When Deciding Upon - Acted By - Had Acted - Acted Against - Acted In - Is Acted - Acted For - Well Acted - Has Acted