Translation of "where possible" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

So, where possible, we join them.
Поэтому, где это возможно, подключаемся мы.
effects of individual measures, where possible
последствия отдельных мер (указать при возможности)
effects of individual measures, where possible
по возможности, воздействие отдельных мер
Where possible the ISIC code is referenced.
Когда это возможно, указывается МСОК.
Switzerland believes that progress must be made where possible.
Швейцария считает, что надо добиваться прогресса на всех направлениях, где это возможно.
Where possible, SIDS NET could help extend APC networking.
Там, где это возможно, система СИДСНЕТ может использоваться в целях расширения сети АПК.
But this is the moment where everything becomes possible.
В этот момент может произойти всё что угодно.
Where possible, we use the media to spread the news.
По возможности используем СМИ.
Unfortunately, there aren't many genres where these spaces are possible.
К сожалению, не так много жанров, в которых эти места возможны.
True love is only possible... where there's truth and purity.
Настоящей любви нужна чистота и правда.
We saw scientific revolutions, the Protestant Reformation, constitutional democracies possible where they had not been possible before.
Мы увидели, как научные революции, Реформация, конституционные демократии осуществились там, где ранее это было невозможно.
The secretariat therefore intends to simplify and automate outputs where possible.
В связи с этим секретариат намеревается упростить и автоматизировать, там где это возможно, выпуск документов.
Where possible, the question of remedial action should be thoroughly discussed.
По возможности следует тщательно обсуждать вопрос о мерах исправления положения.
Give the number of compressor stations where this reversal is possible.
Укажите число компрессорных станций, где такая возможность существует.
Voluntary contributions should also be increased and, where possible, not earmarked.
Необходимо также увеличить добровольные взносы и, по возможности, не резервировать их.
That is where it gets really hard, but it is possible.
Вот здесь действительно будет трудно, но возможно сделать.
Where possible, substantiating information, or advice as to where such substantiating information may be found, may be provided.
По возможности представляется подтверждающая информация или сведения о том, где такая информация может быть получена.
It will have to provide support where this is required and where it is possible to do so.
Оно должно будет оказать помощь там, где это потребуется и где это возможно.
Effective criminal justice reform and practices should, where possible, be evidence based.
Эффективность реформирования и практической деятельности систем уголовного правосудия требует, чтобы они были максимально основаны на реальных фактах.
And I've shown you the shot where the seemingly impossible is possible.
Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо.
I can't think of any other subject where that's recently been possible.
Я не могу припомнить ни одного другого предмета, где это было бы возможным.
(e) Where possible, the identity, location and nationality of any person concerned and
е) по возможности, данные о личности, местонахождении и гражданстве любого соответствующего лица и
(a) Collection of information on events and topics from multiple sources where possible
a) получение информации о событиях и тематической информации, по мере возможности, из разных источников
Where possible, the HS code from the export Customs declaration should be indicated.
Когда это возможно, следует указывать код ГС из экспортной таможенной декларации.
Where it is not possible to exclude them, this should be made explicit)
В случае невозможности исключить их, это следует четко указывать)
That showed the international cooperation that was possible where there was a political will.
Все это говорит о том, каким может быть международное сотрудничество при наличии политической воли.
Where possible and necessary, the legislation will be amended in response to these evaluations.
По мере возможности и в случае необходимости в законодательство будут внесены поправки с учетом результатов данных оценок.
Where possible UN and UNICEF conferences have been attended in New York and Geneva.
Работа в этом направлении продолжается.
(c) Analytical reports, with recommendations, where appropriate, for possible action by the Secretary General
c) представление аналитических докладов, при необходимости с рекомендациями, для возможного принятия мер Генеральным секретарем
Where possible, decision making during the Preparatory Committee sessions should be taken by consensus.
По возможности, решения в ходе сессий Подготовительного комитета Конференции следует принимать на основе консенсуса.
Unquestionably, sustainable development is possible only where there are favourable internal and international conditions.
Бесспорно, что устойчивое развитие возможно лишь в благоприятных внутренних и международных условиях.
Where possible, the same young people are involved in both legs of the exchange.
Там, где это возможно, в обоих этапах обмена участвуют одни и те же молодые люди.
People from the Wa region, where the ban was implemented in 2005, fled to areas where growing opium is still possible.
Люди из региона Ва, где запрет был введён в 2005 году, бежали в регионы, где выращивание опиума пока возможно.
So we're now living in a post bureaucratic age, where genuine people power is possible.
Итак, сейчас мы живём в век пост бюрократический, где становится возможной истинная власть народа.
Loudspeakers are optional where direct communication between the wheelhouse and the passenger area is possible.
Если возможна прямая связь между рулевой рубкой и помещениями и местами для пассажиров, то нет необходимости устанавливать громкоговорители.
Baseline data should be provided where possible for the organizational targets in the results matrix.
В матрице результатов для целевых показателей деятельности организации, по мере возможности, следует указывать контрольные базовые данные.
Where family reunification is not possible, special programmes have been designed to identify alternative care.
Были разработаны специальные программы выявления альтернативных возможностей опеки или попечительства для тех случаев, когда воссоединение семей оказывается невозможным.
The secretariat will review information and communication technology requirements for meetings and adjust services where possible.
Секретариат рассмотрит потребности в информационных и коммуникационных технологиях для совещаний и, где это возможно, внесет соответствующие коррективы.
Where possible, ecological sanitation will be promoted on the basis of its cultural and social acceptance.
Когда это возможно, будут внедряться методы экологической санитарии, исходя из их культурной и социальной приемлемости.
Where this is not possible, the report shall reflect the views of all the Committee members.
Если это оказывается невозможным, в докладе приводятся мнения всех членов Комитета.
Despite the apparently pessimistic outlook, however, it was important to remain objective and positive, where possible.
Однако, несмотря на внешне пессимистические перспективы, важно сохранять там, где это возможно, объективность и позитивный настрой.
(c) Where possible, national contingent commanders and their staff should work up with the operational headquarters
с) где это возможно, командующие национальными контингентами и их штабы должны привлекаться в отработке операции на уровне Центральных учреждений
Above all, we should attempt to translate, where possible, our general positions into detailed negotiating proposals.
Помимо всего прочего, мы должны попытаться объединить, где это возможно, наши общие позиции, преобразовав их в детально разработанные предложения, готовые для ведения по ним переговоров.
Where this is not possible, the handbook recommends the use of a reference person system, where the person is normally the main income earner.
В тех случаях, когда это невозможно, справочник рекомендует использовать систему основного лица, в рамках которой таким лицом является, как правило, лицо, приносящее наибольший доход.
The United Nations Millennium Project country pilots (where indigenous peoples are present) should refer to and target indigenous peoples and their concerns, where possible.
В странах (где проживают коренные народы), отобранных для участия в экспериментальном Проекте тысячелетия Организации Объединенных Наций, должна проводиться целенаправленная работа с коренными народами и должны учитываться их интересы, когда это возможно.

 

Related searches : Where Reasonably Possible - Where Technically Possible - Used Where Possible - Where Clause - Situation Where - Where Exactly - Where Next - Guess Where - Which Where - Where Requested - Situations Where - Where Provided