Translation of "where possible" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Possible - translation : Where - translation : Where possible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So, where possible, we join them. | Поэтому, где это возможно, подключаемся мы. |
effects of individual measures, where possible | последствия отдельных мер (указать при возможности) |
effects of individual measures, where possible | по возможности, воздействие отдельных мер |
Where possible the ISIC code is referenced. | Когда это возможно, указывается МСОК. |
Switzerland believes that progress must be made where possible. | Швейцария считает, что надо добиваться прогресса на всех направлениях, где это возможно. |
Where possible, SIDS NET could help extend APC networking. | Там, где это возможно, система СИДСНЕТ может использоваться в целях расширения сети АПК. |
But this is the moment where everything becomes possible. | В этот момент может произойти всё что угодно. |
Where possible, we use the media to spread the news. | По возможности используем СМИ. |
Unfortunately, there aren't many genres where these spaces are possible. | К сожалению, не так много жанров, в которых эти места возможны. |
True love is only possible... where there's truth and purity. | Настоящей любви нужна чистота и правда. |
We saw scientific revolutions, the Protestant Reformation, constitutional democracies possible where they had not been possible before. | Мы увидели, как научные революции, Реформация, конституционные демократии осуществились там, где ранее это было невозможно. |
The secretariat therefore intends to simplify and automate outputs where possible. | В связи с этим секретариат намеревается упростить и автоматизировать, там где это возможно, выпуск документов. |
Where possible, the question of remedial action should be thoroughly discussed. | По возможности следует тщательно обсуждать вопрос о мерах исправления положения. |
Give the number of compressor stations where this reversal is possible. | Укажите число компрессорных станций, где такая возможность существует. |
Voluntary contributions should also be increased and, where possible, not earmarked. | Необходимо также увеличить добровольные взносы и, по возможности, не резервировать их. |
That is where it gets really hard, but it is possible. | Вот здесь действительно будет трудно, но возможно сделать. |
Where possible, substantiating information, or advice as to where such substantiating information may be found, may be provided. | По возможности представляется подтверждающая информация или сведения о том, где такая информация может быть получена. |
It will have to provide support where this is required and where it is possible to do so. | Оно должно будет оказать помощь там, где это потребуется и где это возможно. |
Effective criminal justice reform and practices should, where possible, be evidence based. | Эффективность реформирования и практической деятельности систем уголовного правосудия требует, чтобы они были максимально основаны на реальных фактах. |
And I've shown you the shot where the seemingly impossible is possible. | Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо. |
I can't think of any other subject where that's recently been possible. | Я не могу припомнить ни одного другого предмета, где это было бы возможным. |
(e) Where possible, the identity, location and nationality of any person concerned and | е) по возможности, данные о личности, местонахождении и гражданстве любого соответствующего лица и |
(a) Collection of information on events and topics from multiple sources where possible | a) получение информации о событиях и тематической информации, по мере возможности, из разных источников |
Where possible, the HS code from the export Customs declaration should be indicated. | Когда это возможно, следует указывать код ГС из экспортной таможенной декларации. |
Where it is not possible to exclude them, this should be made explicit) | В случае невозможности исключить их, это следует четко указывать) |
That showed the international cooperation that was possible where there was a political will. | Все это говорит о том, каким может быть международное сотрудничество при наличии политической воли. |
Where possible and necessary, the legislation will be amended in response to these evaluations. | По мере возможности и в случае необходимости в законодательство будут внесены поправки с учетом результатов данных оценок. |
Where possible UN and UNICEF conferences have been attended in New York and Geneva. | Работа в этом направлении продолжается. |
(c) Analytical reports, with recommendations, where appropriate, for possible action by the Secretary General | c) представление аналитических докладов, при необходимости с рекомендациями, для возможного принятия мер Генеральным секретарем |
Where possible, decision making during the Preparatory Committee sessions should be taken by consensus. | По возможности, решения в ходе сессий Подготовительного комитета Конференции следует принимать на основе консенсуса. |
Unquestionably, sustainable development is possible only where there are favourable internal and international conditions. | Бесспорно, что устойчивое развитие возможно лишь в благоприятных внутренних и международных условиях. |
Where possible, the same young people are involved in both legs of the exchange. | Там, где это возможно, в обоих этапах обмена участвуют одни и те же молодые люди. |
People from the Wa region, where the ban was implemented in 2005, fled to areas where growing opium is still possible. | Люди из региона Ва, где запрет был введён в 2005 году, бежали в регионы, где выращивание опиума пока возможно. |
So we're now living in a post bureaucratic age, where genuine people power is possible. | Итак, сейчас мы живём в век пост бюрократический, где становится возможной истинная власть народа. |
Loudspeakers are optional where direct communication between the wheelhouse and the passenger area is possible. | Если возможна прямая связь между рулевой рубкой и помещениями и местами для пассажиров, то нет необходимости устанавливать громкоговорители. |
Baseline data should be provided where possible for the organizational targets in the results matrix. | В матрице результатов для целевых показателей деятельности организации, по мере возможности, следует указывать контрольные базовые данные. |
Where family reunification is not possible, special programmes have been designed to identify alternative care. | Были разработаны специальные программы выявления альтернативных возможностей опеки или попечительства для тех случаев, когда воссоединение семей оказывается невозможным. |
The secretariat will review information and communication technology requirements for meetings and adjust services where possible. | Секретариат рассмотрит потребности в информационных и коммуникационных технологиях для совещаний и, где это возможно, внесет соответствующие коррективы. |
Where possible, ecological sanitation will be promoted on the basis of its cultural and social acceptance. | Когда это возможно, будут внедряться методы экологической санитарии, исходя из их культурной и социальной приемлемости. |
Where this is not possible, the report shall reflect the views of all the Committee members. | Если это оказывается невозможным, в докладе приводятся мнения всех членов Комитета. |
Despite the apparently pessimistic outlook, however, it was important to remain objective and positive, where possible. | Однако, несмотря на внешне пессимистические перспективы, важно сохранять там, где это возможно, объективность и позитивный настрой. |
(c) Where possible, national contingent commanders and their staff should work up with the operational headquarters | с) где это возможно, командующие национальными контингентами и их штабы должны привлекаться в отработке операции на уровне Центральных учреждений |
Above all, we should attempt to translate, where possible, our general positions into detailed negotiating proposals. | Помимо всего прочего, мы должны попытаться объединить, где это возможно, наши общие позиции, преобразовав их в детально разработанные предложения, готовые для ведения по ним переговоров. |
Where this is not possible, the handbook recommends the use of a reference person system, where the person is normally the main income earner. | В тех случаях, когда это невозможно, справочник рекомендует использовать систему основного лица, в рамках которой таким лицом является, как правило, лицо, приносящее наибольший доход. |
The United Nations Millennium Project country pilots (where indigenous peoples are present) should refer to and target indigenous peoples and their concerns, where possible. | В странах (где проживают коренные народы), отобранных для участия в экспериментальном Проекте тысячелетия Организации Объединенных Наций, должна проводиться целенаправленная работа с коренными народами и должны учитываться их интересы, когда это возможно. |
Related searches : Where Reasonably Possible - Where Technically Possible - Used Where Possible - Where Clause - Situation Where - Where Exactly - Where Next - Guess Where - Which Where - Where Requested - Situations Where - Where Provided