Translation of "who to call" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Just tell me who to call. | Просто скажи мне, кого позвать. |
Just tell me who to call. | Просто скажи мне, кому позвонить. |
Just tell me who to call. | Просто скажите мне, кому позвонить. |
Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth. | (144 18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине. |
I didn't know who else to call. | Я не знал, кому ещё позвонить. |
I didn't know who else to call. | Я не знала, кому ещё позвонить. |
Who did you call? | Кому ты звонил? |
Who did you call? | Кому Вы звонили? |
Who gave you the right to call me? | Кто дал вам право мне звонить? |
To call to those who pass by, who go straight on their ways, | чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями |
Question who you're with, yeah, I'd always call and call | Допрашивала с кем ты Ведь до тебя не дозвониться |
Who do you wanna call? | Кому позвонить? |
Besides, who would I call? | Да и кому я буду звонить? |
Who did you call me? | Как вы меня назвали? |
I know who to call when I need help. | Я знаю, кому позвонить, когда мне понадобится помощь. |
I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively, | (Я) Аллах клянусь (ветрами благими) посылаемыми поочередно которые веют одни за другим , |
I CALL TO WITNESS those who dive and drag, | (Я, Аллах) клянусь (ангелами) вырывающими с силой (души неверующих), |
I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively, | Клянусь посылаемыми поочередно, |
I CALL TO WITNESS those who dive and drag, | Клянусь вырывающими с силой, |
I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively, | Клянусь посылаемыми с добром, |
I CALL TO WITNESS those who dive and drag, | Клянусь исторгающими души неверующих жестоко! |
I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively, | Клянусь айатами, ниспосланными Мухаммаду и переданными ему Джибрилом для добра и блага! Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! |
I CALL TO WITNESS those who dive and drag, | Затем речь идёт о Мусе (Моисее) и Фараоне, чтобы успокоить посланника Аллаха! да благословит его Аллах и приветствует! Сура напоминает человеку о его деяниях и показывает, каково воздаяние будет порочным нечестивцам и преступившим пределы дозволенного. |
I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively, | Клянусь ветрами, гонимыми один за другим. |
I CALL TO WITNESS those who dive and drag, | Клянусь ангелами, исторгающими души неверных с силой. |
I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively, | В знак (Моего знаменья) тех, которых друг за другом шлют, |
I CALL TO WITNESS those who dive and drag, | В знак тех, кто с силой исторгает (души грешных), |
I CALL TO WITNESS those who dive and drag, | Клянусь исторгающими насильно, |
To call passengers who go right on their ways | чтобы звать проходящих дорогою, идущих прямо своими путями |
Was it Tom who told you to call the police? | Это Том сказал тебе вызвать полицию? |
I CALL TO witness those who stand arrayed in rows, | (Я, Аллах) клянусь (ангелами) стоящими (в поклонении Господу своему) (плотными и ровными) рядами, |
I CALL TO witness those who scatter (dust) by dispersing, | (Я, Аллах) клянусь (ветрами) рассеивающими! |
I CALL TO witness those who stand arrayed in rows, | Клянусь стоящими в ряд, |
I CALL TO witness those who scatter (dust) by dispersing, | Клянусь рассеивающими милосердного! |
I CALL TO witness those who stand arrayed in rows, | Клянусь выстроившимися в ряды, |
I CALL TO witness those who scatter (dust) by dispersing, | Клянусь рассеивающими прах! |
I CALL TO witness those who stand arrayed in rows, | Клянусь выстроившимися в ряды ангелами , |
I CALL TO witness those who scatter (dust) by dispersing, | Клянусь ветрами, рассеивающими прах, |
I CALL TO witness those who stand arrayed in rows, | В знак тех, кто строится в ряды, |
I CALL TO witness those who scatter (dust) by dispersing, | Клянусь рассеивающими (то, что надлежит рассеять), |
I CALL TO witness those who stand arrayed in rows, | Клянусь чинно стоящими, |
I CALL TO witness those who scatter (dust) by dispersing, | Клянусь рассевающими широко, |
Who would you rather call on to be the Hetman? | А кого б вы в гетманы зывали? |
Who do you call an egotist? | Это кто шкурник? |
Who don't you call the police? | Почему Вы не звоните в полицию? |
Related searches : Who To Follow - Who To Proceed - Who To Approach - Who To Inform - Who To Address - Who To Blame - Who Belongs To - Who To Meet - Who To Ask - As To Who - To Whom Who - Who To Invite - Who To Contact - Who To Trust