Translation of "whom to marry" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Marry - translation : Whom - translation : Whom to marry - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tired of being told whom to marry! | Надоело слушать, за кого выйти замуж! |
But, Vashti, whom do you want to marry? | Но, Вашти, за кого? |
I can marry whom I like. | А по моей вине ты забыл свои обязанности? ! Я имею право жениться на том, кто мне нравится! |
You don't marry someone you can live with you marry the person whom you cannot live without. | Женятся не на тех, с кем могут жить, а на тех, без кого не могут. |
And when you have your freedom, whom will you marry? | Когда ты будешь свободен, на ком ты женишься? |
And whoso is not able to afford to marry free, believing women, let them marry from the believing maids whom your right hands possess. | А кто из вас не обладает достатком, чтобы жениться на целомудренных верующих (женщинах) у кого нет возможности дать брачный дар свободным женщинам , то (пусть женится) (на женщинах) из (числа) тех, которыми овладели десницы ваши, из (числа) ваших верующих рабынь невольниц . |
And whoso is not able to afford to marry free, believing women, let them marry from the believing maids whom your right hands possess. | А кто из вас не обладает достатком, чтобы жениться на охраняемых верующих, то из тех, которыми овладели десницы ваши, из ваших верующих рабынь. |
And whoso is not able to afford to marry free, believing women, let them marry from the believing maids whom your right hands possess. | Кто не обладает достатком, чтобы жениться на верующих целомудренных женщинах, пусть женится на верующих девушках из числа невольниц, которыми овладели ваши десницы. |
And whoso is not able to afford to marry free, believing women, let them marry from the believing maids whom your right hands possess. | А кто из вас не обладает достатком, чтобы жениться на верующих, имеющих гражданскую свободу, тот может жениться на верующих рабынях. |
And whoso is not able to afford to marry free, believing women, let them marry from the believing maids whom your right hands possess. | А у кого из вас нет средств Взять верную и охраняемую в жены, Берите в жены тех из верных, Которыми владеют ваши правы руки. |
And those of you who cannot afford to marry free, believing women (muhsanat), then marry such believing women whom your right hands possess. | А кто из вас не обладает достатком, чтобы жениться на целомудренных верующих (женщинах) у кого нет возможности дать брачный дар свободным женщинам , то (пусть женится) (на женщинах) из (числа) тех, которыми овладели десницы ваши, из (числа) ваших верующих рабынь невольниц . |
And those of you who cannot afford to marry free, believing women (muhsanat), then marry such believing women whom your right hands possess. | А кто из вас не обладает достатком, чтобы жениться на охраняемых верующих, то из тех, которыми овладели десницы ваши, из ваших верующих рабынь. |
And those of you who cannot afford to marry free, believing women (muhsanat), then marry such believing women whom your right hands possess. | Кто не обладает достатком, чтобы жениться на верующих целомудренных женщинах, пусть женится на верующих девушках из числа невольниц, которыми овладели ваши десницы. Аллаху лучше знать о вашей вере. |
And those of you who cannot afford to marry free, believing women (muhsanat), then marry such believing women whom your right hands possess. | Кто не обладает достатком, чтобы жениться на верующих целомудренных женщинах, пусть женится на верующих девушках из числа невольниц, которыми овладели ваши десницы. |
And those of you who cannot afford to marry free, believing women (muhsanat), then marry such believing women whom your right hands possess. | А кто из вас не обладает достатком, чтобы жениться на верующих, имеющих гражданскую свободу, тот может жениться на верующих рабынях. |
And those of you who cannot afford to marry free, believing women (muhsanat), then marry such believing women whom your right hands possess. | А у кого из вас нет средств Взять верную и охраняемую в жены, Берите в жены тех из верных, Которыми владеют ваши правы руки. |
There, she befriended Walter's girlfriend Albertina, whom he had met in 1941, and whom he would marry in 1944. | Там она подружилась с подругой Уолтера, Альбертиной, с которой он познакомился в 1941 году, и женился в 1944 году. |
Do not marry women whom your fathers married, except what is already past. | И не женитесь на тех женщинах, на которых (уже) были женаты ваши отцы, разве только это произошло раньше до этого запрещения . |
Do not marry women whom your fathers married, except what is already past. | Не женитесь на тех женщинах, на которых были женаты ваши отцы, разве только это произошло раньше. |
Do not marry women whom your fathers married, except what is already past. | Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы, ваши деды и другие прямые предки по восходящей линии. Такой поступок омерзителен он навлекает на человека ненависть Аллаха и творений. |
Do not marry women whom your fathers married, except what is already past. | Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы, если только это не произошло прежде. |
Do not marry women whom your fathers married, except what is already past. | Не берите в жены тех женщин, на которых были женаты ваши отцы, если только это не произошло прежде. |
Do not marry women whom your fathers married, except what is already past. | Вы не берите в жены женщин, Что были в браке с вашими отцами, Разве что это совершилось раньше. |
If you fear that you will not be able to treat them justly, then marry (only) one, or marry from among those whom your right hands possess. | А если боитесь, что не будете справедливы (между несколькими женами), то (женитесь) (лишь) на одной или на тех, которыми овладели ваши десницы (так как не является обязательным придерживаться полной справедливости между невольницами). |
If you fear that you will not be able to treat them justly, then marry (only) one, or marry from among those whom your right hands possess. | А если боитесь, что не будете справедливы, то на одной или на тех, которыми овладели ваши десницы. |
If you fear that you will not be able to treat them justly, then marry (only) one, or marry from among those whom your right hands possess. | Если же вы боитесь, что не будете одинаково справедливы к ним, то довольствуйтесь одной или невольницами, которыми овладели ваши десницы. |
If you fear that you will not be able to treat them justly, then marry (only) one, or marry from among those whom your right hands possess. | Если же вы боитесь, что не будете справедливы, то женитесь только на одной или на тех, которыми овладели ваши десницы. На пленницах и рабынях, лишённых полной свободы и личных прав, которые ещё до прихода ислама перешли в собственность людей, принявших позднее ислам. |
If you fear that you will not be able to treat them justly, then marry (only) one, or marry from among those whom your right hands possess. | Если же вы опасаетесь, что не сможете заботиться о них одинаково, то женитесь на одной или на тех, которых вы взяли в плен на войне с неверными . |
If you fear that you will not be able to treat them justly, then marry (only) one, or marry from among those whom your right hands possess. | Но если есть в вас страх, Что справедливости вы к ним не соблюдете, Возьмите в жены лишь одну Иль ту, которою владеют ваши правы руки. |
And whoso is not able to afford to marry free, believing women, let them marry from the believing maids whom your right hands possess. Allah knoweth best (concerning) your faith. | А если кто либо не обладает достатком, чтобы жениться на верующих целомудренных женщинах, то женитесь на верующих девах из числа ваших пленниц, Аллах лучше всех знает, насколько вы веруете, вы все принадлежите к единому человеческому роду. |
And whoso is not able to afford to marry free, believing women, let them marry from the believing maids whom your right hands possess. Allah knoweth best (concerning) your faith. | Кто из вас не владеет таким достатком, чтобы мог вступить в брак с воспитываемыми под строгой охраной дочерями верующих, то с теми, которыми завладела десница ваша, с верующими служанками вашими Бог вполне знает веру вашу. |
In this story, she is being forced to marry Black Bolt's brother Maximus whom she does not like. | В этой версии она должна выйти замуж за брата Чёрного Грома Максимуса, которого она не любила. |
And those of you who cannot afford to marry free, believing women (muhsanat), then marry such believing women whom your right hands possess. Allah knows all about your faith. | А если кто либо не обладает достатком, чтобы жениться на верующих целомудренных женщинах, то женитесь на верующих девах из числа ваших пленниц, Аллах лучше всех знает, насколько вы веруете, вы все принадлежите к единому человеческому роду. |
And those of you who cannot afford to marry free, believing women (muhsanat), then marry such believing women whom your right hands possess. Allah knows all about your faith. | Кто из вас не владеет таким достатком, чтобы мог вступить в брак с воспитываемыми под строгой охраной дочерями верующих, то с теми, которыми завладела десница ваша, с верующими служанками вашими Бог вполне знает веру вашу. |
Do not marry the women whom your fathers married, although what is past is past. | И не женитесь на тех женщинах, на которых (уже) были женаты ваши отцы, разве только это произошло раньше до этого запрещения . |
Do not marry the women whom your fathers married, although what is past is past. | Не женитесь на тех женщинах, на которых были женаты ваши отцы, разве только это произошло раньше. |
Do not marry the women whom your fathers married, although what is past is past. | Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы, ваши деды и другие прямые предки по восходящей линии. Такой поступок омерзителен он навлекает на человека ненависть Аллаха и творений. |
Do not marry the women whom your fathers married, although what is past is past. | Не женитесь на женщинах, на которых были женаты ваши отцы, если только это не произошло прежде. |
Do not marry the women whom your fathers married, although what is past is past. | Не берите в жены тех женщин, на которых были женаты ваши отцы, если только это не произошло прежде. |
Do not marry the women whom your fathers married, although what is past is past. | Вы не берите в жены женщин, Что были в браке с вашими отцами, Разве что это совершилось раньше. |
Marry me. Marry you? | Выйти за тебя замуж? |
Going to marry | Собирается жениться |
To marry to us. | Выйти за него замуж. |
Marry a zillionaire. You know who I'd like to marry? | Знаешь, за кого бы я вышла? |
They decided to marry. | Они решили пожениться. |
Related searches : Engaged To Marry - Capacity To Marry - Intends To Marry - Licence To Marry - Going To Marry - Right To Marry - Whom To Trust - Whom To Involve - To Whom Apply - Whom To Meet - Whom To Nominate