Translation of "widely accepted" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

That proposal was widely accepted.
Это предложение встретило широкую поддержку участников.
His theory is widely accepted as valid.
Его теория была широко принята как верная.
The rules must be widely accepted by members.
Правила должны быть полнос тью приняты всеми участниками.
GM techniques are widely accepted in medicine and food technology.
ГМ технологии широко применяются в медицине и технологиях пищевой отрасли.
And here's the only picture of Leonardo that's widely accepted.
И это единственное общепризнанное изображение Леонардо.
In consequence, this new processing tool has been widely accepted.
Как следствие этого, этот новый инструмент обработки данных получил широкое признание.
And here's the only picture of Leonardo that's widely accepted.
Это единственное общепризнанное изображение Леонардо.
Definition There is no single, widely accepted definition for rare diseases.
Не существует единого, широко принимаемого определения редких заболеваний.
The most widely accepted meaning is Biology, Electronics, Aesthetics, and Mechanics .
Наиболее общепринятой является расшифровка Biology, Electronics, Aesthethics, Mechanics.
Improving average educational attainment is widely accepted as a social development goal.
Повышение среднего образовательного уровня часто воспринимается как цель социального развития.
The more widely accepted convention has bit 7 128 and bit 0 1.
Это отличается от широко принятого определения, что bit 7 128, а bit 0 1.
It is widely known and generally accepted that prevention is better than cure.
Тот факт, что профилактика лучше лечения, общеизвестен и пользуется широким признанием.
Jogging, which is commonplace, and widely accepted as good for you, is solemn.
Бег трусцой, который популярен, и, как принято считать, полезен для здоровья важен.
Within a short time, the principle contained in the Truman Proclamation became widely accepted.
Через непродолжительное время принцип, изложенный в Декларации Трумэна, стал общепризнанным.
28. The contribution of technological infrastructure to longer term economic prosperity is widely accepted.
28. Значение технологической инфраструктуры для долгосрочного экономического благосостояния общепризнанно.
The role of the Department of Humanitarian Affairs is now widely understood and accepted.
Сейчас более понятна и широко признается роль Департамента по гуманитарным вопросам.
We do know that acupuncture is a safe, inexpensive, widely accepted, and potentially effective therapy.
Необходимо больше высококачественных исследований.
We do know that acupuncture is a safe, inexpensive, widely accepted, and potentially effective therapy.
Нам известно, что иглоукалывание является безопасной, недорогой, широко распространенной и потенциально эффективной терапией.
It is now widely accepted that it is important to reward bankers for long term results.
Сейчас широко распространена идея, что важно награждать банкиров за долгосрочные результаты.
It is now widely accepted that financial assistance alone will not bring about effective poverty reduction.
Теперь общепринято, что одна лишь финансовая помощь не приведет к эффективному сокращению бедности.
Without amnesty, it was widely accepted, whites would fight to keep power, leading to all out war.
Повсеместно признавалось, что без амнистии белые бы дрались за сохранение власти, что привело бы к всеобщей войне.
Similarly, after some theological debate, British Muslims have widely accepted that they owe unreserved loyalty to Britain.
Большая часть британских мусульман также открыто заявила (после неизбежных теологических дебатов) о полной лояльности по отношению к Великобритании.
It is widely known and accepted that insurgent groups in Myanmar extensively recruit and use child soldiers.
Всем известно и всеми признано, что повстанческие группы в Мьянме широко вербуют и используют детей солдат.
Arbitration is now more widely accepted than when the New York Convention and the MAL were negotiated.
В настоящее время арбитражное разбирательство пользуется более широким признанием, чем в период разработки Нью йоркской конвенции и Типового закона.
However, more providers are switching to using Debit MasterCard instead, as the previous Maestro debit cards are not accepted as widely worldwide, unlike the Debit MasterCard which is accepted worldwide wherever MasterCard is accepted.
До ввода Debit MasterCard, здесь функционировали только дебетовые карты Maestro, предоставляемые MasterCard, но которые не принимаются также широко по всему миру, как прочие карты MasterCard.
The usefulness of activist monetary and fiscal policies became widely accepted in the aftermath of the Great Depression.
Полезность энергичной кредитно денежной и финансовой политики была широко признана после Великой Депрессии.
The Revised5 Report on the Algorithmic Language Scheme standard of Scheme was widely accepted in the Scheme community.
Исходно Scheme был всего лишь исследовательским языком , в ходе разработки которого опробовались различные идеи и методы.
These early evolutionary ideas were widely discussed in scientific circles but were not accepted into the scientific mainstream.
Эти ранние идеи эволюции широко обсуждались в научных кругах, но научного признания они не получили.
It promotes integration and has been widely accepted by various peoples, irrespective of their cultural and religious backgrounds.
Он способствует интеграции и широко принимается различными народами, независимо от культурных и религиозных особенностей их происхождения.
The concept of jus cogens has been widely accepted by the doctrine and finds reflection in the VCLT.
Концепция jus cogens широко признается доктриной и находит свое отражение в Венской конвенции о праве международных договоров.
It was to be hoped that the text would be widely accepted and applied by the international community.
Следует надеяться, что этот текст получит широкое признание и будет применяться международным сообществом.
Aside from these obvious benefits, education is also a widely accepted humanitarian obligation and an internationally mandated human right.
Если оставить в стороне эти очевидные выгоды, образование к тому же является общепринятым гуманитарным долгом и входит в число прав человека, гарантированных международным мандатом.
The usefulness of activist monetary and fiscal policies became widely accepted in the aftermath of the Great Depression. 160
Полезность энергичной кредитно денежной и финансовой политики была широко признана после Великой Депрессии. 160
Impact It is widely accepted that the growth of the digital economy has widespread impact on the whole economy.
Широко признано, что рост цифровой экономики имеет широкое влияние на всю экономику.
It was widely accepted that the United Nations system had a responsibility to act rapidly wherever an emergency occurred.
Общепризнанно, что система Организации Объединенных Наций несет ответственность за оказание помощи незамедлительно, как только возникает чрезвычайная ситуация.
Human chromosome 2 is widely accepted to be a result of an end to end fusion of two ancestral chromosomes.
Человеческая 2 я хромосома, согласно широко признанной точке зрения, является результатом слияния двух хромосом предков.
The location of the painting is widely accepted as Maidenhead Railway Bridge, across the River Thames between Taplow and Maidenhead.
Считается, что на картине изображён железнодорожный мост Мейденхед через Темзу между городками Тэплоу (Taplow) и Мейденхед (Maidenhead).
Nutrition It is widely accepted that strength training must be matched by changes in diet in order to be effective.
Общепризнанно, что силовые тренировки должны соответствовать изменениям в диете, чтобы быть эффективными.
The Committee is concerned that corporal punishment is not expressly prohibited by law and is widely practised and socially accepted.
Комитет выражает обеспокоенность тем, что телесные наказания прямо не запрещены законом и широко применяются и поддерживаются обществом.
However, it is now widely accepted that the threats to peace and stability cannot be understood merely in military terms.
Вместе с тем сейчас широко признано, что угрозы миру и безопасности нельзя воспринимать лишь с военной точки зрения.
It was gratifying to note that many UNCITRAL uniform rules and conventions had been widely accepted by the international community.
12. Отрадно отметить, что многие единообразные нормы и конвенции ЮНСИТРАЛ получили широкое признание в международном сообществе.
It is widely accepted that a high level of general education is essential to prepare a trainable and flexible workforce.
Широко признается, что необходимым условием подготовки восприимчивой к обучению и гибкой рабочей силы является высокий уровень образования в целом.
However, there are other important science based issues that require study by internationally based organizations in order to be widely accepted.
Однако, существуют другие важные научные вопросы, которые требуют изучения со стороны международных организаций, чтобы получить широкое признание.
We need to celebrate, advertise, and propagandize new innovations only when their success is questionable, before they have become widely accepted.
Нам надо восхвалять, рекламировать и пропагандировать новые изобретения только тогда, когда их успех ещё под вопросом, до того как они становятся широко признанными.
That women need access to health care for themselves and their children, in particular family planning, is more widely accepted every day.
С каждым днем все больше принимается факт, что женщинам необходим доступ к вопросам здравоохранения для себя и своих детей, в особенности к вопросам планирования семьи.

 

Related searches : Is Widely Accepted - More Widely Accepted - Widely Accepted Standards - Most Widely Accepted - Are Widely Accepted - Not Widely Accepted - Was Widely Accepted - Widely Accepted Theories - Now Widely Accepted - Widely Accepted Among - Accepted From - Socially Accepted