Translation of "wilful misrepresentation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Two Degrees of Misrepresentation
Две степени искажения фактов
Who would benefit from such a misrepresentation?
Кому выгодно такое искажение?
TYBALT Patience perforce with wilful choler meeting
Тибальт Терпение волей неволей с умышленным встреча желчь
Racial hatred and wilful killings have to be stopped.
Необходимо положить конец расовой ненависти и преднамеренным убийствам.
It was based on a misrepresentation of the findings of the research.
Он был основан на неверной интерпретации результатов исследования.
But she was in equal measure Stubborn, haughty, wilful, jealous.
Но зато горда, ломлива, Своенравна и ревнива.
Well a day, Lady, we shall have wilful murder and adultery committed.
Пресвятая дева! Сейчас мы увидим страшное убийство и кровосмешение!
The imperative to preserve health infrastructure against wilful destruction in conflict situations was emphasized
Особо отмечалась необходимость охраны инфраструктуры здравоохранения от преднамеренного разрушения в ходе конфликтных ситуаций
By contrast, governments pay no penalties for outrageous misrepresentation or fraudulent accounting, as the Greek debacle shows.
В отличие от этого, правительства не платят штрафов за возмутительные искажения или мошеннический бухгалтерский учет, как это продемонстрировало греческое фиаско.
(a) It has been acquired by theft, bribery, coercion, fraud, trespass, deception, misrepresentation, or other illicit or dishonest means
а) они были приобретены путем похищения, подкупа, принуждения, мошенничества, нарушения владения, обмена, введения в заблуждение или другими незаконными или нечестными средствами
Yet another was given 12 months for breach of the peace, resisting arrest and wilful bodily harm.
Еще один правонарушитель был приговорен к 12 месяцам за нарушение общественного порядка, сопротивление при аресте и преднамеренное нанесение телесных повреждений.
(ii) That has been improperly issued or obtained through misrepresentation, corruption or duress or in any other unlawful manner or
ii) были ненадлежащим образом выданы или получены с помощью представления неверных данных, коррупции или принуждения или каким либо иным незаконным образом или
Marketing Mix, a wilful process , is the operational version of the decisions made by the strategic marketing process.
Компоненты маркетинга являются оперативным вариантом решений, принимае мых в процессе стратегического маркетинга.
This is a misrepresentation of how gene transfer would alter humans, both therapeutically and non therapeutically, should it ever be legalized.
Одновременно этих спортсменов выставляют в виде нелюдей или каких то мутантов.
This is a misrepresentation of how gene transfer would alter humans, both therapeutically and non therapeutically, should it ever be legalized.
Это искаженное представление о том, как изменила бы людей передача генов, если она когда либо будет легализована, как в терапевтическом, так и в нетерапевтическом смысле.
And it was this wilful ignorance nobody could think bad thoughts, and if you didn't nothing bad would happen
Не существует безопасных иллюзий. Несмотря на то, что одним из посылов американской позитивной психологии является слоган Очень круто иметь позитивные заблуждения по поводу себя
But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, and not transgressing, then, Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Кто же (будет) вынужден (есть в голоде, чтобы не умереть), не проявляя желания и чрезмерства не испытывая наслаждения и не наедаясь), то (ведь) Аллах прощающий (и) милосердный!
But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, and not transgressing, then, Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
А если кто вынужден, не будучи преступником и врагом, то ведь Аллах прощающ, милостив!
But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, and not transgressing, then, Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Поистине, Аллах прощает Своим рабам случайные грехи, милосерден к ним, запретив им есть то, что может повредить им, и разрешив то, что сохраняет им жизнь.
But if one is forced by necessity, without wilful disobedience, and not transgressing, then, Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Но кто принУжден будет к этой пище Без нечестивости и своевольного непослушанья, Так ведь Аллах прощающ, милосерд!
2. In the determination of reparation, account shall be taken of the negligence or the wilful act or omission of
2. При определении возмещения учитываются способствовавшие ущербу небрежность или умышленное действие или упущение со стороны
But actually that childish misrepresentation stuck with me, because it suddenly became clear to me why we don't do the blindingly obvious things.
Однако это детское непонимание не выходит у меня из головы, потому что, вдруг мне стало ясно почему мы не делаем очевидных, простых вещей.
But if one is forced by necessity without wilful disobedience nor transgressing due limits, then there is no sin on him.
Кто же будет вынужден есть запрещённую пищу, не будучи нечестивым или непослушным, нет греха на нём, при условии, что он этой запрещённой пищи не съест больше, чем требуется для утоления голода, и не будет стремиться её достать, как делали это во времена невежества.
But if one is forced by necessity without wilful disobedience nor transgressing due limits, then there is no sin on him.
Если же кто либо вынужден съесть это по необходимости, не будучи нечестивцем и преступающим свой долг, то нет на нем греха.
Please explain how the Comoros has criminalized, or intends to criminalize, the wilful collection and provision of funds related to terrorism.
Просьба разъяснить, как Коморские Острова криминализируют или предполагают криминализировать умышленное использование денежных средств в террористических целях.
That war of choice quickly became very expensive orders of magnitude beyond the 60 billion claimed at the beginning as colossal incompetence met dishonest misrepresentation.
Эта война на усмотрение быстро стала очень дорогой на несколько порядков превысив заявлявшиеся вначале 60 миллиардов долларов по причине колоссальной некомпетентности, помноженной на бесчестное искажение фактов.
This is a blatant and deliberate misrepresentation of facts, as part of a campaign of defamation by the Greek Cypriots against the Turkish Cypriot side.
Это является вопиющим и преднамеренным искажением фактов и частью кампании диффамации киприотов греков против киприото турецкой стороны.
Mr. Hernández was convicted for submission of forged documents in the proceedings together with an ongoing offence of misrepresentation, and was sentenced to 22 months' imprisonment.
Г н Эрнандес был признан виновным в представлении на судебном разбирательстве поддельного документа, а также в продолжительном мошенничестве и приговорен к тюремному заключению сроком на 22 месяца.
But whosoever is forced by necessity without wilful disobedience, nor transgressing due limits, (for him) certainly, your Lord is Oft Forgiving, Most Merciful.
Кто же (будет) вынужден (есть запретное в голоде, чтобы не умереть), не проявляя желания и чрезмерства не испытывая наслаждения и не наедаясь), то (ведь) Господь твой прощающий (и) милосердный!
But whosoever is forced by necessity without wilful disobedience, nor transgressing due limits, (for him) certainly, your Lord is Oft Forgiving, Most Merciful.
Кто же вынужден, не будучи распутником или преступником, то Господь твой прощающ, милосерд!
But whosoever is forced by necessity without wilful disobedience, nor transgressing due limits, (for him) certainly, your Lord is Oft Forgiving, Most Merciful.
Если же кто либо вынужден пойти на это, не домогаясь запретного и не преступая пределы необходимого, то ведь Аллах Прощающий, Милосердный.
But whosoever is forced by necessity without wilful disobedience, nor transgressing due limits, (for him) certainly, your Lord is Oft Forgiving, Most Merciful.
Но если кто либо будет вынужден по необходимости есть эту запретную пищу, не стремясь к наслаждению, то нет в этом греха. Поистине, Аллах Прощающ, Милосерден! .
But whosoever is forced by necessity without wilful disobedience, nor transgressing due limits, (for him) certainly, your Lord is Oft Forgiving, Most Merciful.
Кого ж (земные тяготы к сей пище) приневолят Без нечестивости иль своевольного непослушанья, Так ведь, поистине, прощающ твой Владыка И милосерд (к творениям Своим)!
But whosoever is forced by necessity without wilful disobedience, nor transgressing due limits, (for him) certainly, your Lord is Oft Forgiving, Most Merciful.
Кто нуждой будет доведён есть это, тогда как он ни своевольник, ни нечестивец, к тому Господь твой будет снисходителен, милосерд .
In this case it is a matter of wilful assistance and abetting, which is referred to in subparagraph 1 (b) of the Resolution.
В данном случае речь идет о преднамеренном содействии и подстрекательстве, о которых говорится в пункте 1(b) резолюции.
Pursuant to Section 2 of the 1968 Act, any wilful or negligent contravention of the Regulations is punishable by imprisonment, fines or both.
В соответствии со статьей 2 Закона от 1968 года любое преднамеренное нарушение Положений или их нарушение по небрежности карается лишением свободы, штрафом или тем и другим одновременно.
The Committee regrets that the report did not further analyse the data but rather presented a narrative of cases, including of theft and misappropriation, fraud and misrepresentation.
Комитет сожалеет о том, что вместо более глубокого анализа данных в докладе просто описываются отдельные случаи, включая кражи и незаконное присвоение средств, мошенничество и искажение фактов.
There was also clear recognition that any wilful abuse of the asylum system by persons not entitled to international protection should be strongly resisted.
Четкое признание получило также мнение о том, что следует решительно противостоять любому умышленному злоупотреблению системой убежища лицами, не имеющими права на международную защиту.
We believe that the clearly harmful trend of unilateralism and the wilful interpretation of multilateral instruments and international law by some must be reversed.
Мы уверены, что проявляемая некоторыми пагубная тенденция к односторонности и произвольному толкованию многосторонних документов и международного права должна быть обращена вспять.
Furthermore, it should be noted that acts of wilful violence committed by persons vested with public authority are also subject to punishment and sanctions.
Кроме того, следует отметить, что умышленное совершение актов насилия лицами, облеченными государственной властью, также подлежит наказанию.
Most of the convictions were for acts of wilful violence resulting in total incapacity to work for a period of less than eight days.
Большинство этих приговоров было вынесено за совершение актов насилия, повлекших за собой полную нетрудоспособность в течение сроков, не превышающих восемь дней.
The Committee expresses its concern over the use of imprisonment in cases of wilful refusal to obey a court order for payment of money.
Комитет выражает беспокойство по поводу использования практики тюремного заключения в случае умышленного отказа выплатить деньги.
All too often, the lack of real insight into situations, resulting partly from the compartmentalization of information and partly from over specialization within the relevant bodies, facilitates misrepresentation.
Незнание положения в той или иной стране, обусловленное разобщенностью информации, а также отсутствие специального рассмотрения конкретных случаев слишком часто поощряет недобросовестность.
Wilful attacks on human life or physical integrity, abduction and confinement of persons and the hijacking of aircraft, ships or any other means of transport
умышленное посягательство на жизнь или физическую неприкосновенность человека, похищение и незаконное лишение свободы, а также угон воздушных и морских судов или любых других транспортных средств
The rise of populism had led to a systematic and wilful confusion in public opinion over security problems, terrorism, migrant flows and refugee and asylum issues.
Рост популизма привел к систематической и умышленной дезориентации общественного мнения по поводу проблем безопасности, терроризма, миграционных потоков и вопросов, касающихся беженцев и предоставления убежища.

 

Related searches : Negligent Misrepresentation - Material Misrepresentation - Financial Misrepresentation - Misrepresentation Act - Deliberate Misrepresentation - Fraudulent Misrepresentation - Factual Misrepresentation - Wilful Act - Wilful Conduct - Wilful Blindness