Translation of "will be accompanied" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It must be accompanied with a will to protect.
Оно должно идти рука об руку с волей к защите.
It shall be accompanied by
3.2.2 К заявке должно быть приложено
It shall be accompanied by
3.2 К заявке прилагаются
Scientists increasingly believe that global warming will be accompanied by larger climatic disturbances.
Ученые все больше склонны считать, что глобальное потепление будет сопровождаться значительными климатическими катаклизмами.
Please note that all media pools will be accompanied by media liaison staff.
Просьба учесть, что сотрудники по связи со СМИ будут сопровождать все корреспондентские пулы.
A number of the regional consultations will be accompanied by specific events involving children.
Ряд региональных консультаций будет сопровождаться проведением специальных мероприятий с участием детей.
The application shall be accompanied by
К заявке прилагаются
Children must be accompanied by adults.
Дети должны быть в сопровождении взрослых.
Every application shall be accompanied by
2.2 К каждой заявке должны быть приложены
But we believe that such referrals should be accompanied by sufficient guarantees that due process will be respected.
В то же время мы считаем, что такие передачи должны сопровождаться необходимыми гарантиями того, что будут соблюдены надлежащие процессуальные нормы.
All orders must be accompanied with cash.
Все заказы должны сопровождаться наличными.
Every application for approval shall be accompanied by
2.2 К каждой заявке на официальное утверждение прилагаются
Accountability should be accompanied by rewards and incentives.
Подотчетность должна сопровождаться вознаграждением и стимулированием.
When productivity grows slowly, it is extremely unlikely that rising production will be accompanied by falling employment.
Когда производительность растет относительно медленно, то очень маловероятно, что рост производства будет сопровождаться падением занятости.
The transfer of those functions to OPS will be accompanied by the transfer of the necessary resources.
Передача этих функций УОП будет сопровождаться передачей необходимых ресурсов.
Imposed responsibilities must be accompanied by adequate financial means.
Для выполнения возложенных обязанностей необходимо выделять надлежащие финансовые средства.
Capacity building should be simultaneously accompanied with power transfer.
Укрепление потенциала должно сопровождаться передачей полномочий.
Talking can be accompanied with inclusion or not inclusion.
Могут иметь своей целью участие, а могут и не иметь.
A lecturer can be hired who will guide you through the exhibition accompanied by expert commentary in English.
Заказать можно и услуги лектора, который будет сопровождать Вас по выставке и даст квалифицированные пояснения на английском языке.
Greater ownership will be accompanied by increasing electricity consumption unless the efficiency of appliances improves at similar rates.
Предполагается, что так же будет расти и обеспеченность электро приборами.
A saving clause accompanied by a commentary should be sufficient.
Было бы достаточно исключающей оговорки, сопровождающейся комментарием.
This will require a form of regulation and social protection if the growth is not to be accompanied by exploitation.
Для того чтобы этот рост не сопровождался эксплуатацией, потребуется определенная форма регулирования и социальной защиты.
Accompanied by Spouse
Participant
Alone? No, accompanied.
Нет.
While a weak dollar may be good for exports, a falling dollar will be accompanied by stock market losses and greater declines in confidence.
И хотя слабый доллар может оказаться благом для экспорта, падение доллара будет сопровождаться потерями на фондовом рынке и еще большим падением доверия.
PLEASE NOTE Application forms can be filled in online prior to printing and will be considered only if accompanied by a letter of assignment.
Внимание! Формы заявления могут заполняться в онлайновом режиме и после этого распечатываются, и они будут рассматриваться только в том случае, если к ним будет прилагаться письменное поручение.
Therefore, improved yields must be accompanied by stricter protections of forests.
По этой причине увеличение доходности должно сопровождаться очень строгой защитой лесов.
That should be accompanied by greater accountability and increased capacity building.
Эта передача должна сопровождаться усилиями по укреплению подотчетности и развитию потенциала.
Every application for approval shall be accompanied (see also paragraph 2.4.2.
2.2.2 К каждой заявке должны быть приложены (см.
Gender mainstreaming must be accompanied by specific attention to women's empowerment.
Деятельность по актуализации гендерной проблематики должна сопровождаться уделением особого внимания вопросам расширения прав и возможностей женщин.
International protection must be accompanied by rapid and effective emergency response.
Международная защита должна сопровождаться оперативным и эффективным реагированием на чрезвычайные ситуации.
Rainfall can be torrential and is often accompanied by destructive winds.
Осадки нередко выпадают в виде ливневых дождей, часто сопровождающихся ветрами разрушительной силы.
Naturally, it must be accompanied by careful management of the economy.
Это, естественно, должно сопровождаться осмотрительным управлением экономикой.
Such initiatives, however, must be accompanied by credible law enforcement measures.
Однако такие инициативы должны сопровождаться надежными правоохранительными мерами.
Now talking can be accompanied with aid or not with aid.
Сегодня переговоры могут иметь своей целью помощь, а могут и не иметь.
But this will take time and patience and it will need to be accompanied by policy changes on Iraq, Palestine Israel, and the regional economy.
Но этот процесс требует времени и терпения и должен сопровождаться изменением политики в отношении Ирака, палестино израильского конфликта и экономики региона.
TJournal reports that the visit to the troll den will take place on June 30, and that Savchuk will be accompanied by lawyers and journalists.
TJournal сообщает, что визит в логово троллей состоится 30 июня и что компанию Савчук составят адвокаты и журналисты.
And every soul will come forward, accompanied by a driver and a witness.
И пришла всякая душа, а с нею погонщик и свидетель два ангела, один из которых ведет его к месту сбора, а другой будет свидетельствовать о всех его земных делах ,
And every soul will come forward, accompanied by a driver and a witness.
И пришла всякая душа, а с нею погонщик и свидетель,
And every soul will come forward, accompanied by a driver and a witness.
И каждая душа явится вместе с погонщиком и свидетелем.
And every soul will come forward, accompanied by a driver and a witness.
И придёт каждая душа благочестивая или нечестивая, а с нею погоняющий её на место Суда и свидетель, который будет свидетельствовать о её деяниях.
And every soul will come forward, accompanied by a driver and a witness.
Придет на ристалище Суда каждый человек, а вместе с ним ангел погоняющий и ангел свидетель.
And every soul will come forward, accompanied by a driver and a witness.
И двинутся все души, И с каждою погонщик и свидетель.
And every soul will come forward, accompanied by a driver and a witness.
Придет каждая душа, а вместе с ней будет и погонщик и свидетель.
Every soul will come accompanied by two angels , a driver, and a witness
И пришла всякая душа, а с нею погонщик и свидетель два ангела, один из которых ведет его к месту сбора, а другой будет свидетельствовать о всех его земных делах ,

 

Related searches : Be Accompanied - Must Be Accompanied - Shall Be Accompanied - Should Be Accompanied - May Be Accompanied - Will Be - Possibly Accompanied - Being Accompanied - Accompanied Luggage - Not Accompanied - Has Accompanied - Accompanied Through