Translation of "will be applied" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Applied - translation : Will - translation : Will be applied - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What competitive test will be applied? | Какой критерий будет применяться для оценки конкуренции? |
Then new makeup will be applied. | Затем будет нанесён другой макияж. |
Changes will be applied on next game. | Изменения вступят в силу в следующей игре. |
Applied Economics, Preference will be given to | Прикладная экономика с упором на |
Applied sciences, preference will be given to | Прикладные Науки, где первоочередное внимание будет уделяться |
Applied Economics preference will be given to | Прикладная экономика с упором на |
However, inter sectoral approaches will also be applied. | Вместе с тем также будут применяться межсекторальные подходы. |
This will be applied against the overall estimates. | Эта сумма будет учтена в общей смете расходов. |
Changes will be applied to all frames in frameset | Изменения будут применены ко всем врезкам в наборе |
Engineering and applied technologies preference will be given to | Инженерные науки и прикладные технологии с упором на |
All existing laws in this area will also be applied. | Кроме того, применяются ныне действующие законы в этой области. |
These are options that will be applied to photos before upload. | Эти настройки будут применены к фотографиям перед их публикацией. |
It should just be there on the shelf waiting to be applied at will. | Они должна быть у Вас под рукой, чтобы Вы всегда были готовы их применить |
Privacy case irrespective of result will need to be applied to Aadhaar. | Первый твит Всегда помните, что дело о частной жизни стало результатом желания правительства предотвратить какое либо решение по делу Aadhaar два года назад 1 2 Второй твит Дело о частной жизни, вне зависимости от результата, нужно будет приложить к Aadhaar. |
Pending such approval, this Memorandum of Understanding will be applied ad interim. | До такого утверждения настоящий Меморандум о взаимопонимании будет применяться на временной основе. |
The CICA CBMs will be applied on a gradual and voluntary basis. | Меры доверия СВМДА применяются на основе постепенности и добровольности. |
Once the freeze is lifted, this policy will be fully applied to recruitment. | После отмены моратория эта политика будет в полной мере применяться в отношении набора персонала. |
All technical means will be applied in a cost effective way and Iraqi technical expertise will be utilized where possible. | Все технические средства будут применяться рачительно, и там, где это возможно, будет использоваться технический опыт иракских специалистов. |
However, no system of accountability will be effective without the assurance that sanctions will be promptly applied when violations occur. | Однако никакая система подотчетности не будет эффективной, если не будет уверенности в том, что в случае нарушений будут безотлагательно приняты соответствующие меры. |
How and to whom will be applied will become clear only after the law comes into force. | Как и к кому они будут применены станет ясно только после вступления закона в силу. |
The inspection of the correspondence will be applied upon the decision of the court. | Контроль корреспонденции осуществляется по постановлению суда. |
The United Nations country area codes will be applied at the data records level. | Разработанные для отдельных стран районов коды Организации Объединенных Наций будут применяться на уровне регистрации данных. |
The test that will be applied to a particular set of facts is unknown. | Неясно, какой критерий будет применяться в той или иной конкретной ситуации. |
Nigeria also hopes that similar understanding will be applied in the Arab Israeli context. | Нигерия также надеется, что аналогичное понимание будет достигнуто и на арабо израильском направлении. |
Only then, force may be applied. | Сила может быть применена лишь в случае утвердительного ответа на эти вопросы. |
This reflects a decrease of 33,800 which will be applied to expenditures under programme support. | Указанная сумма отражает снижение объема ассигнований на сумму в размере 33 800 долл. США, которая будет отнесена к расходам на оперативно функциональное обслуживание программ. |
This time limit will have to be applied with a degree of flexibility towards all speakers. | Это ограничение времени должно применяться с определенной гибкостью в отношении всех ораторов. |
Economic leverage should be applied as well. | Необходимо применить и экономические рычаги. |
This rule cannot be applied to you. | Это правило не может быть применено к вам. |
When applied, they should be smartly targeted. | В случае применения санкции должны быть целенаправленными. |
The following upper limits must be applied | Должны учитываться следующие ограничения |
That will continue to be the litmus test applied to any proposal, no matter how well intentioned it might be. | Это будет и впредь оставаться критерием, применимым к любому предложению, каким бы благонамеренным оно ни было. |
Eligibility criteria will apply to countries and to activities and will be applied in accordance with Article 11.1, 11.2 and 11.3 | а) критерии отбора будут применяться к странам и видам деятельности, и они будут применяться в соответствии со статьями 11.1, 11.2 и 11.3 |
They should be applied and their effectiveness should be enhanced. | Их еще необходимо применять, и прогресса следует добиваться в этой области. |
So other pressure will need to be applied, primarily by the European Union and the United States. | Таким образом, Европейскому союзу и Соединенным штатам потребуется оказать нажим. |
But if basic research is neglected, attempts to produce quick innovations through applied research will be futile. | Но если пренебречь фундаментальными исследованиями, то попытки быстро разработать новые технологии с помощью прикладных исследований будут обречены на провал. |
UNICEF expertise in working with children will be applied to help improve unsafe hygiene practices in households. | Опыт работы ЮНИСЕФ с детьми будет использоваться для содействия обеспечению гигиены в домашних хозяйствах. |
Results based logical frameworks will consistently be applied to technical cooperation activities such as workshops and projects. | Мероприятия по техническому сотрудничеству, например практикумы и проекты, будут во всех случаях базироваться на логической основе, ориентированной на конкретные результаты. |
The legislation does not require a financial eligibility prerequisite and will be applied in a gradual manner. | Этот законодательный акт не предусматривает обязательного условия о финансовой состоятельности и будет применяться на практике поэтапно. |
(5) Until later decision, the Convention will not be applied to the Faroe Islands or to Greenland. | 5) До принятия дальнейшего решения Конвенция не будет применяться в отношении Фарерских островов или Гренландии. |
The conclusions reached by the mission will be applied to the earthquake reconstruction programme throughout the region. | Выводы, сделанные в результате этой миссии, будут использоваться применительно к программе восстановления после землетрясений во всем регионе. |
We express our hope that this system of Government will soon be broadly applied throughout our continent. | Хотелось бы надеяться, что такая форма правления вскоре получит широкое распространение на всем нашем континенте. |
(4) Until later decision, the Convention will not be applied to the Faroe Islands or to Greenland. | 4) До принятия дальнейшего решения Конвенция не будет применяться в отношении Фарерских островов или Гренландии. |
The same logic should be applied to services. | Ту же логику необходимо использовать и в отношении сферы услуг. |
This rule cannot be applied to that case. | Это правило не может быть применено в том случае. |
Related searches : Be Applied - Also Be Applied - Could Be Applied - Cannot Be Applied - Not Be Applied - Might Be Applied - May Be Applied - Must Be Applied - Should Be Applied - Shall Be Applied - To Be Applied - Can Be Applied