Translation of "will be excused" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

May I be excused?
Прошу меня извинить.
May we be excused?
Нам можно уйти?
You may be excused now.
Теперь Вы можете идти.
May I please be excused?
Прошу меня извинить?
May I be excused, too?
И если мне позволите...
Miss. Kim, you may be excused.
Мисс Ким, вы можете идти.
Your investigation squads can be excused.
Ах, вашему техническому отделу простительно.
You may be excused, Miss Partridge.
Вы свободны, мисс Партридж.
On that Day, the sinners excuses will not benefit them, nor will they be excused.
И в тот день в День Суда не поможет тем, которые творили беззаконие, их извинение и не попросят от них оправдания чтобы они делали что либо для довольства Господа ими .
On that Day, the sinners excuses will not benefit them, nor will they be excused.
И в тот день не поможет тем, которые были несправедливы, их извинение и не будет им оказано милости.
On that Day, the sinners excuses will not benefit them, nor will they be excused.
В тот день беззаконникам не принесут пользы их извинения (или оправдания), и от них не потребуют покаяния.
On that Day, the sinners excuses will not benefit them, nor will they be excused.
И в тот день тем, кто творил беззакония, не принесут пользы их мольбы о прощении и не примут их раскаяния.
On that Day, the sinners excuses will not benefit them, nor will they be excused.
И никакие оправдания В тот День Неверным злочестивцам не помогут, Им никакого снисхожденья не дадут.
On that Day, the sinners excuses will not benefit them, nor will they be excused.
В этот день злочестивым не принесут пользы их извинения они не найдут благоволения к себе.
Then, if they have patience, yet the Fire will be a home for them, and if they beg for to be excused, yet they are not of those who will ever be excused.
И если они враги Аллаха готовы терпеть (наказание), то Огонь Ад будет (конечным) прибежищем для них (из которого они никогда уже не выйдут), а если они захотят получить довольства (Аллаха) (после Его гнева), то не окажутся из числа тех, которые получат довольство (Аллаха).
Then, if they have patience, yet the Fire will be a home for them, and if they beg for to be excused, yet they are not of those who will ever be excused.
И если они вытерпят, то огонь убежище для них, а если будут просить милости, то не окажутся из числа тех, которым оказывают милость.
Then, if they have patience, yet the Fire will be a home for them, and if they beg for to be excused, yet they are not of those who will ever be excused.
Если даже они проявят терпение, их обителью будет Огонь. Если же они попросят о благосклонности, то к ним не будут благосклонны (или если к ним проявят благосклонность, то они не станут искать благосклонности).
Then, if they have patience, yet the Fire will be a home for them, and if they beg for to be excused, yet they are not of those who will ever be excused.
И если они вытерпят своё мучение, то огонь их обитель вечная, а если они воззовут к милости Аллаха, то всё равно им её не окажут.
Then, if they have patience, yet the Fire will be a home for them, and if they beg for to be excused, yet they are not of those who will ever be excused.
И если даже неверные терпеливо будут сносить наказание , то все равно их местопребывание в огне. И если они попросят милости, то им не окажут ее.
Then, if they have patience, yet the Fire will be a home for them, and if they beg for to be excused, yet they are not of those who will ever be excused.
И если (там) они терпение проявят, Огонь убежищем им станет. Но если к милости Господней воззовут, Они не будут среди тех, Кому ее окажут.
Then, if they have patience, yet the Fire will be a home for them, and if they beg for to be excused, yet they are not of those who will ever be excused.
А потому, если вам страдать теперь, то в огне жилище для вас а если вам искать теперь благоволения к себе, то вам не быть в числе удостоенных благоволения.
No one will be excused for refusing to negotiate an end to a disagreement.
Невозможно простить отказ участвовать в переговорах для прекращения разногласий.
Witness excused.
Прошу простить свидетеля.
May I please be excused for a minute?
Простите, я отойду на минутку?
Tom excused himself.
Том извинился.
You're excused, sir.
ы свободны, сэр.
Immediate action is required, and no delay can be excused.
Необходимы немедленные действия, и никакие задержки не могут быть оправданы.
Sir, I request that I be excused from this duty.
Полковник, прошу освободить меня от этого задания.
No, you're not excused!
Нет, не извиняю!
On the Day when We raise up a witness from every community those who disbelieved will not be permitted, nor will they be excused.
В тот день, как Мы пошлем от каждого народа свидетеля (против них), потом не будет дано никакого разрешения тем, которые не веровали, и не будет им милости.
On the Day when We raise up a witness from every community those who disbelieved will not be permitted, nor will they be excused.
В тот день, когда Мы выставим из каждой общины свидетеля, неверующим не позволят оправдываться, и от них не потребуют покаяния.
On the Day when We raise up a witness from every community those who disbelieved will not be permitted, nor will they be excused.
И если неверные захотят попросить прощения за свои деяния, им не будет на это разрешения. И не будет у них заступника перед Аллахом, который бы потребовал от них, чтобы они отказались от того, что вызывает гнев Аллаха и раскаялись.
On the Day when We raise up a witness from every community those who disbelieved will not be permitted, nor will they be excused.
В тот день, когда Мы выставим из каждой общины свидетеля против них , неверующим не будет дозволено просить ни о прощении, ни о снисхождении.
On the Day when We raise up a witness from every community those who disbelieved will not be permitted, nor will they be excused.
Настанет День, Когда от каждого народа Восставим Мы свидетеля (их дел), И вот тогда не будет разрешение дано Таким, кто не уверовал (в Аллаха, Ни оправдать себя в том мире, Ни искупить вину, вернувшись в этот мир), И милость им оказана не будет.
On the Day when We raise up a witness from every community those who disbelieved will not be permitted, nor will they be excused.
Будет день, когда Мы в каждом народе воздвигнем свидетеля о нем тогда не будет оказано внимание к неверным, к ним не будет никакого благоволения.
But the facility has improved, so the distance can be excused.
Но оборудование стало лучше, так что расстоянием можно пренебречь.
If you're not continuing the lesson, I'd like to be excused.
Если урок окончен, прошу меня извинить.
Tom excused himself and left.
Том извинился и ушёл.
I excused myself and left.
Я извинился и вышел.
Mary excused herself and left.
Мэри извинилась и ушла.
All right, darling, you're excused.
Уже извинили.
The alternate jurors are excused.
Заместители присяжных свободны.
Madame, the young ladies ask to be excused. They have a headache.
Мадам, юные леди просят их простить
You're not excused from the table.
Тебе еще не разрешали вставать из за стола.
He excused himself for being late.
Он извинился за опоздание.

 

Related searches : Shall Be Excused - Be Excused From - Cannot Be Excused - Excused From - Excused Absence - Excused Performance - Excused Leave - Excused For - Is Excused - Will Be - Performance Is Excused - Excused From Performing