Translation of "will be forgotten" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Forgotten - translation : Will - translation : Will be forgotten - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

His name will soon be forgotten.
Его имя скоро будет забыто.
Theseus...Your father Aegeus will not be forgotten...
Утешься, Персей. Эгей, твой отец, не будет забыт.
And like those martyrs, he will never be forgotten.
Как и тех мучеников, его никогда не забудут.
In two or three days, everything will be forgotten.
Через 23 дня всё забудется.
You've written some things that will never be forgotten.
Вы написали несколько вещей, которые никогда не забудут.
The girl will be shivering, she'll have forgotten everything.
Посмотри. Знаю я, как уезжать второпях. Девчонка выскочит ни жива, ни мертва, обо всем забудет.
In an hour you will be sober and you will have forgotten everything.
Через час вы всё забудете.
Tom won't be forgotten.
Тома не забудут.
Tom won't be forgotten.
Том не будет забыт.
Let everything be forgotten!
Пусть всё будет забыто!
You'll never be forgotten.
Ты никогда не будешь забыт.
You'll never be forgotten.
Ты никогда не будешь забыта.
You'll never be forgotten.
Вы никогда не будете забыты.
You'll never be forgotten.
Тебя никогда не забудут.
You'll never be forgotten.
Вас никогда не забудут.
Some things can't be forgotten.
Некоторые вещи нельзя забыть.
They must not be forgotten.
О них нельзя забывать.
She won't be entirely forgotten.
Она не будет полностью забыта.
I've forgotten. Forgotten!
Я забыл . Забытые !
If you click the Cancel button, your editing will be forgotten, and korganizer will close the window.
Если вы нажимаете кнопку Отменить, ваши изменения будут потеряны, и korganizer закроет окно.
But could ancestral wounds be forgotten?
Но будут ли забыты старые раны?
This fact must not be forgotten.
Этот факт не должен быть забыт.
Or can all this be forgotten?
Сможем ли мы забыть обо всем об этом?
He will say, Just as Our revelations came to you, and you forgot them, today you will be forgotten.
(Аллах) скажет (ему) Так как ты воскрешен слепым приходили к тебе Мои знамения, и ты забыл их (отвернувшись от них) так как ты оставил их в земной жизни сегодня ты будешь забыт (будучи оставленным в Аду) .
He will say, Just as Our revelations came to you, and you forgot them, today you will be forgotten.
Скажет ему Так приходили к тебе Мои знамения, и ты забыл их так и сегодня ты будешь забыт .
He will say, Just as Our revelations came to you, and you forgot them, today you will be forgotten.
Ты был слеп к Божьим назиданиям, избегал их, предавал их забвению и не вспоминал о своих обязанностях, и поэтому Аллах лишил тебя зрения. Тебя пригнали к Аду слепым, немым и глухим, и Аллах отвернулся от тебя и бросил тебя гореть в Адском Пламени.
He will say, Just as Our revelations came to you, and you forgot them, today you will be forgotten.
Наши знамения явились к тебе, но ты предал их забвению. Таким же образом сегодня ты сам будешь предан забвению .
He will say, Just as Our revelations came to you, and you forgot them, today you will be forgotten.
И ты так поступил к тебе пришли Наши знамения, Наши посланники в земном мире, а ты ими пренебрегал, забыл их, не верил в них. Ты также будешь сегодня забыт в мучении, унижении и наказании.
He will say, Just as Our revelations came to you, and you forgot them, today you will be forgotten.
Аллах скажет Подобно тому как ты забыл Мои знамения, которые явились перед тобой, ты тоже будешь предан забвению сегодня .
He will say, Just as Our revelations came to you, and you forgot them, today you will be forgotten.
Но ведь и ты так (поступил), ответит Он, Когда пришли к тебе Мои знаменья, Ты (в небрежении) забыл их, Сегодня будешь ты забытым.
He will say, Just as Our revelations came to you, and you forgot them, today you will be forgotten.
Он сказал За то, что ты, когда приходили к тебе наши знамения, пренебрег ими за это ты сего дня и останешься в пренебрежении .
Injuries may be forgiven, but not forgotten.
Несправедливость можно простить, но не забыть.
His name and memory must be forgotten.
Его имя и память должны быть забыты.
They must not be forgotten in 1995.
О них не следует забывать в 1995 году.
I'd forgotten that you'd forgotten.
Я забыл, что ты забыл.
If you click the Default button, changes you have made will be forgotten, and all choices will be returned to their default values.
Если вы нажимаете кнопку По умолчанию, сделанные вами изменения будут потеряны, и все параметры примут значения по умолчанию.
His crimes would neither be forgiven nor forgotten.
Его преступления не будут ни прощены, ни забыты.
Brazilian court rules against Right to Be Forgotten
Бразильский суд принимает решение против права быть забытым
Following historic events which must never be forgotten
За историей, о которой не забывают
The sacrifice of those who have lost their lives will not be forgotten by the international community.
Международное сообщество не забудет тех, кто пожертвовал своей жизнью.
Forgotten?
Ушли? Забыли их?
Forgotten.
Забытые .
Forgotten.
Забыли
If he hasn't forgotten his errands nothing bad will happen
Если б зачинщик поступил, как должен был, ничего плохого не случилось бы.
He will say So it is. Our signs came to you, but you forgot them, and so you will be forgotten today.
(Аллах) скажет (ему) Так как ты воскрешен слепым приходили к тебе Мои знамения, и ты забыл их (отвернувшись от них) так как ты оставил их в земной жизни сегодня ты будешь забыт (будучи оставленным в Аду) .

 

Related searches : Could Be Forgotten - Might Be Forgotten - Would Be Forgotten - To Be Forgotten - Never Be Forgotten - Cannot Be Forgotten - Can Be Forgotten - Will Be - Was Forgotten - Has Forgotten - Forgotten Password - Had Forgotten - Long Forgotten