Translation of "never be forgotten" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Forgotten - translation : Never - translation : Never be forgotten - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You'll never be forgotten. | Ты никогда не будешь забыт. |
You'll never be forgotten. | Ты никогда не будешь забыта. |
You'll never be forgotten. | Вы никогда не будете забыты. |
You'll never be forgotten. | Тебя никогда не забудут. |
You'll never be forgotten. | Вас никогда не забудут. |
I've never forgotten. | Я этого не забыла. |
Following historic events which must never be forgotten | За историей, о которой не забывают |
And like those martyrs, he will never be forgotten. | Как и тех мучеников, его никогда не забудут. |
You've written some things that will never be forgotten. | Вы написали несколько вещей, которые никогда не забудут. |
I've never forgotten Tom's birthday. | Я никогда не забывал день рождения Тома. |
I've never forgotten Tom's birthday. | Я никогда не забывал о дне рождения Тома. |
But I've never forgotten you. | Но я никогда не забывал тебя. |
And I've never forgotten that incident. | Я навсегда запомнила тот случай. |
marimehdi tweets how the martyrs are never forgotten | marimehdi пишет в Твиттере, что мученики никогда не будут забыты |
You've never forgotten it, not for a minute. | Ты не забыла. Ни на минуту. |
Come on, we're going to see that your three days are never to be forgotten. | Давайте, мы хотим убедиться, что эти Ваши три дня будут незабываемы. Нет? |
It must never be forgotten that the EU is a project designed for mutual economic progress. | Нельзя ни в коем случае забывать, что Евросоюз это проект, созданный для достижения взаимного экономического прогресса. |
Tom won't be forgotten. | Тома не забудут. |
Tom won't be forgotten. | Том не будет забыт. |
Let everything be forgotten! | Пусть всё будет забыто! |
Some things can't be forgotten. | Некоторые вещи нельзя забыть. |
They must not be forgotten. | О них нельзя забывать. |
She won't be entirely forgotten. | Она не будет полностью забыта. |
I've forgotten. Forgotten! | Я забыл . Забытые ! |
But could ancestral wounds be forgotten? | Но будут ли забыты старые раны? |
This fact must not be forgotten. | Этот факт не должен быть забыт. |
His name will soon be forgotten. | Его имя скоро будет забыто. |
Or can all this be forgotten? | Сможем ли мы забыть обо всем об этом? |
Injuries may be forgiven, but not forgotten. | Несправедливость можно простить, но не забыть. |
His name and memory must be forgotten. | Его имя и память должны быть забыты. |
They must not be forgotten in 1995. | О них не следует забывать в 1995 году. |
I'd forgotten that you'd forgotten. | Я забыл, что ты забыл. |
Many clinical trauma theorists believe that combat, rape, and other terrifying experiences are seemingly engraved on the mind, never to be forgotten. | Многие клинические теоретики, изучающие психические травмы, считают, что война, изнасилование и другие ужасающие события жизни, несомненно, врезаются в разум и никогда не забываются. |
We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it. | Всякий раз, когда мы отменяем стих или заставляем его забыть, мы приводим лучший, чем он, или похожий на него. |
We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it. | Иудеи отрицали возможность отмены религиозных предписаний и считали это недозволенным, хотя законность этого упоминается в Торе. А это значит, что отрицание ими возможности отмены религиозных предписаний было проявлением неверия и потакания низменным желаниям. |
We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it. | Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему. |
We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it. | Тебя просили (о Мухаммад!) показать знамения, подобные знамениям, посланным Мусе и пророкам сынов Исраила. Мы поддерживаем тебя Кораном, и этого достаточно. |
We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it. | Мы не отменяем и не предаем забвению ни один аят, не приведя лучше его или равный ему. |
We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it. | Мы не отменим ни единого айата И вам не повелим забыть его, Пока на смену лучший или схожий не дадим. |
We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it. | Когда мы отменяем какое либо знамение, или повелеваем забыть его тогда даём Мы другое, лучшее того, или равное ему. |
It should never be forgotten that peace resides ultimately not in the hands of Governments but in the hands of the people. | quot Никогда не следует забывать о том, что в конечном итоге дело мира находится не в руках правительств, а в руках народа. |
I have never, ever forgotten the words of my grandmother who died in her exile | Я никогда не забываю слова своей бабушки которая умерла в ссылке |
His crimes would neither be forgiven nor forgotten. | Его преступления не будут ни прощены, ни забыты. |
Brazilian court rules against Right to Be Forgotten | Бразильский суд принимает решение против права быть забытым |
Theseus...Your father Aegeus will not be forgotten... | Утешься, Персей. Эгей, твой отец, не будет забыт. |
Related searches : Never Forgotten - But Never Forgotten - Could Be Forgotten - Might Be Forgotten - Would Be Forgotten - To Be Forgotten - Will Be Forgotten - Cannot Be Forgotten - Can Be Forgotten - Never-never - Never Be Denied - Never Be Afraid - Never Be Alone