Translation of "never be forgotten" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You'll never be forgotten.
Ты никогда не будешь забыт.
You'll never be forgotten.
Ты никогда не будешь забыта.
You'll never be forgotten.
Вы никогда не будете забыты.
You'll never be forgotten.
Тебя никогда не забудут.
You'll never be forgotten.
Вас никогда не забудут.
I've never forgotten.
Я этого не забыла.
Following historic events which must never be forgotten
За историей, о которой не забывают
And like those martyrs, he will never be forgotten.
Как и тех мучеников, его никогда не забудут.
You've written some things that will never be forgotten.
Вы написали несколько вещей, которые никогда не забудут.
I've never forgotten Tom's birthday.
Я никогда не забывал день рождения Тома.
I've never forgotten Tom's birthday.
Я никогда не забывал о дне рождения Тома.
But I've never forgotten you.
Но я никогда не забывал тебя.
And I've never forgotten that incident.
Я навсегда запомнила тот случай.
marimehdi tweets how the martyrs are never forgotten
marimehdi пишет в Твиттере, что мученики никогда не будут забыты
You've never forgotten it, not for a minute.
Ты не забыла. Ни на минуту.
Come on, we're going to see that your three days are never to be forgotten.
Давайте, мы хотим убедиться, что эти Ваши три дня будут незабываемы. Нет?
It must never be forgotten that the EU is a project designed for mutual economic progress.
Нельзя ни в коем случае забывать, что Евросоюз это проект, созданный для достижения взаимного экономического прогресса.
Tom won't be forgotten.
Тома не забудут.
Tom won't be forgotten.
Том не будет забыт.
Let everything be forgotten!
Пусть всё будет забыто!
Some things can't be forgotten.
Некоторые вещи нельзя забыть.
They must not be forgotten.
О них нельзя забывать.
She won't be entirely forgotten.
Она не будет полностью забыта.
I've forgotten. Forgotten!
Я забыл . Забытые !
But could ancestral wounds be forgotten?
Но будут ли забыты старые раны?
This fact must not be forgotten.
Этот факт не должен быть забыт.
His name will soon be forgotten.
Его имя скоро будет забыто.
Or can all this be forgotten?
Сможем ли мы забыть обо всем об этом?
Injuries may be forgiven, but not forgotten.
Несправедливость можно простить, но не забыть.
His name and memory must be forgotten.
Его имя и память должны быть забыты.
They must not be forgotten in 1995.
О них не следует забывать в 1995 году.
I'd forgotten that you'd forgotten.
Я забыл, что ты забыл.
Many clinical trauma theorists believe that combat, rape, and other terrifying experiences are seemingly engraved on the mind, never to be forgotten.
Многие клинические теоретики, изучающие психические травмы, считают, что война, изнасилование и другие ужасающие события жизни, несомненно, врезаются в разум и никогда не забываются.
We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it.
Всякий раз, когда мы отменяем стих или заставляем его забыть, мы приводим лучший, чем он, или похожий на него.
We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it.
Иудеи отрицали возможность отмены религиозных предписаний и считали это недозволенным, хотя законность этого упоминается в Торе. А это значит, что отрицание ими возможности отмены религиозных предписаний было проявлением неверия и потакания низменным желаниям.
We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it.
Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему.
We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it.
Тебя просили (о Мухаммад!) показать знамения, подобные знамениям, посланным Мусе и пророкам сынов Исраила. Мы поддерживаем тебя Кораном, и этого достаточно.
We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it.
Мы не отменяем и не предаем забвению ни один аят, не приведя лучше его или равный ему.
We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it.
Мы не отменим ни единого айата И вам не повелим забыть его, Пока на смену лучший или схожий не дадим.
We never nullify a verse, nor cause it to be forgotten, unless We bring one better than it, or similar to it.
Когда мы отменяем какое либо знамение, или повелеваем забыть его тогда даём Мы другое, лучшее того, или равное ему.
It should never be forgotten that peace resides ultimately not in the hands of Governments but in the hands of the people.
quot Никогда не следует забывать о том, что в конечном итоге дело мира находится не в руках правительств, а в руках народа.
I have never, ever forgotten the words of my grandmother who died in her exile
Я никогда не забываю слова своей бабушки которая умерла в ссылке
His crimes would neither be forgiven nor forgotten.
Его преступления не будут ни прощены, ни забыты.
Brazilian court rules against Right to Be Forgotten
Бразильский суд принимает решение против права быть забытым
Theseus...Your father Aegeus will not be forgotten...
Утешься, Персей. Эгей, твой отец, не будет забыт.

 

Related searches : Never Forgotten - But Never Forgotten - Could Be Forgotten - Might Be Forgotten - Would Be Forgotten - To Be Forgotten - Will Be Forgotten - Cannot Be Forgotten - Can Be Forgotten - Never-never - Never Be Denied - Never Be Afraid - Never Be Alone