Translation of "will facilitate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This will facilitate coordination and evaluation
Эта мера будет способствовать обеспечению координации и оценки
Russia will do its utmost to facilitate that.
Россия будет этому всемерно способствовать.
This will facilitate follow up action by headquarters.
Это позволит штаб квартире принимать последующие меры.
This will facilitate follow up action by headquarters.
Это облегчит штаб квартире принятие последующих мер.
This will also facilitate performance reporting in the future.
Это также позволит упростить будущую работу по представлению отчетов о достигнутых результатах.
Such investment will greatly facilitate social, environmental and economic linkages.
Такие инвестиции значительно облегчат взаимодействие в социальной, экологической и экономической областях.
They will therefore greatly facilitate the development of electronic commerce.
Следовательно, эти положения будут существенно продвигать развитие электронной торговли.
Governments will also have to facilitate the participation of institutional investors.
Правительствам необходимо также привлекать институциональных инвесторов.
A), which will facilitate the consultations at the very first stage.
главу I, раздел А), который будет содействовать проведению консультаций на исходном этапе.
The above proposals will facilitate the adoption of the CLCCR proposal.
Изложенные выше предложения способствуют принятию предложения КСККП.
The resolution we have just adopted will facilitate such a transformation.
Только что нами принятая резолюция будет способствовать осуществлению такого перехода.
This joint effort will facilitate more specific political and diplomatic action.
Эти совместные усилия позволят предпринять более конкретные политические и дипломатические действия.
Such a definition will certainly facilitate the struggle against this global menace.
Такое определение, конечно, облегчит борьбу с этой глобальной угрозой.
This policy will facilitate the confronting of difficulties at an early stage.
Такой подход будет способствовать решению проблем на раннем этапе.
MUNEE has an extensive network in the field, which will facilitate dissemination.
МУНЕЕ имеет развитую сеть на местах, что поможет в распространении информации.
That will facilitate the global planning of all sessions of calendar bodies.
Это будет содействовать глобальному планированию всех сессий органов, включенных в расписание.
Each chapter will be issued separately to facilitate future revisions or amendments.
Каждая глава будет издаваться отдельно, что должно облегчить внесение поправок или изменений в будущем.
Press networks will help to publicize events in different locations and will facilitate interregional exchanges of information.
Органы прессы облегчат распространение информации о происходящих событиях и межрегиональные обмены информацией.
This will facilitate timely access by countries to critical information and lessons learned.
) и имеющей отношение к производству, применению и регулированию ДДТ, его альтернатив и политики в области борьбы с переносчиками болезней.
The Committee will continue to discuss how it can best facilitate such assistance.
Комитет продолжит обсуждение вопроса о наиболее эффективных путях содействия оказанию такой помощи.
The Committee will continue to discuss how it can best facilitate such assistance.
Комитет продолжит обсуждение вопроса о наиболее оптимальных путях содействия такой помощи.
All of these will facilitate the realization of political and civil rights also.
Все это также будет способствовать осуществлению политических и гражданских прав.
This will facilitate synergies among the two programmes and result in some savings.
Это будет способствовать взаимодействию между этими двумя программами и приведет к определенной экономии.
This will also facilitate the implementation of many tasks among our statistical activities.
Это облегчит и решение многих задач статистической деятельности.
This enhancement of Asia's financial infrastructure will facilitate greater trade for the region and will attract greater investment.
Такое укрепление финансовой инфраструктуры Азии будет способствовать расширению торговли в регионе и привлечению большего объема инвестиций.
The organizations will attempt to facilitate this process and will provide information at the regional and local levels.
Эти организации будут пытаться облегчить этот процесс и будут представлять информацию на региональном и местном уровнях.
The words the possibility that the International Fact Finding Commission will facilitate should be replaced by the possibility for the International Fact Finding Commission to facilitate .
Оратор выражает надежду на то, что эта поправка будет отражена в вариантах на всех официальных языках.
This will also help national parliaments understand EU objectives and facilitate their legislative planning.
Это также поможет парламентам стран членов понять цели ЕС и облегчит планирование их законодательной деятельности.
We hope that the Agency will formulate a comprehensive policy to facilitate that objective.
Мы надеемся, что Агентство выработает всеобъемлющую политику для содействия достижению этой цели.
The Secretariat will continue to work with the Working Group to facilitate ODS use.
Секретариат во взаимодействии с Рабочей группой будет продолжать поиск путей упрощения работы с СОД.
We believe that it will facilitate cooperation between the Court and the African Union.
Мы считаем, что это будет способствовать сотрудничеству между Судом и Африканским союзом.
We are certain that his talent and leadership will facilitate new progress for us.
Уверены, что его способности и руководство будут содействовать нашим новым успехам.
A final selection criterion will be their ability to train facilitate senior level staff.
Критерием их окончательного отбора будет умение каждого из них подготовить обеспечить подготовку сотрудников старшего звена.
This will certainly facilitate action and prevent time lost discussing varying interpretations of resolutions.
Это несомненно облегчит процесс принятия решений и позволит сохранить время при обсуждении различных толкований резолюций.
We continue to hope that simplified and clear rules will further facilitate its utilization.
Мы по прежнему надеемся, что упрощенный и ясный регламент будет еще более способствовать его использованию.
A small office will be established at Istanbul to facilitate banking and procurement activities.
Небольшое представительство будет создано в Стамбуле, для облегчения банковских и закупочных мероприятий.
We hope that this will facilitate an early and lasting solution acceptable to all.
Мы надеемся, что это будет способствовать достижению приемлемого для всех скорейшего и прочного решения.
These consultations will facilitate a wide ranging exchange of views on this important issue.
Эти консультации позволят провести широкий обмен мнениями по этому важному вопросу.
The Office will also continue to facilitate capacity building initiatives with non United Nations partners.
Управление будет также продолжать оказывать содействие осуществлению инициатив по укреплению потенциала с участием партнеров за пределами Организации Объединенных Наций.
The continued support of United Nations legal advisers will definitely help to facilitate that process.
Неизменная поддержка со стороны юридических советников Организации Объединенных Наций, безусловно, будет содействовать этому процессу.
We will facilitate the growth and development of the small business sector and encourage entrepreneurship.
Мы будем содействовать росту и развитию сектора малых предприятий и поощрять предпринимательство.
This will facilitate their access to global markets as well as cutting greenhouse gas emissions.
Это облегчит им доступ на мировые рынки, равно как и усилия по снижению выбросов парниковых газов.
To facilitate your disappearance.
Чтобы устроить ваше исчезновение.
The proposed programme will facilitate the establishment and conduct of VLF observations in the European sector, thus providing a basis for comparison to facilitate global extrapolations and conclusions.
Предлагаемая программа будет содействовать организации и проведению ОНЧ наблюдений в европейском секторе и тем самым созданию основы для сопоставления с последующим экстраполированием в глобальном масштабе и выведением заключений.
This will facilitate the conduct of monetary policy by reducing uncertainty and bolstering credibility still further.
Это облегчит проведение кредитно денежной политики посредством уменьшения неопределенности и дальнейшего укрепления доверия.

 

Related searches : This Will Facilitate - Facilitate Discussion - Facilitate Communication - Facilitate Learning - Facilitate Change - Facilitate Meetings - Facilitate Growth - Help Facilitate - Facilitate Business - Facilitate Access - Facilitate Understanding - Facilitate Compliance - Facilitate Support