Translation of "will remain with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Remain - translation : Will - translation : Will remain with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
With a friend who will remain nameless. | С другом, который пожелалостаться неизвестным. |
I will remain. | Я останусь. |
He (Allah) will say Remain you in it with ignominy! | Это будут самые суровые слова из тех, которые грешники услышат в Последней жизни. Они будут означать разочарование, позор, унижение, убыток, потерю последней надежды на добрый исход и осознание бесконечного несчастья. |
He (Allah) will say Remain you in it with ignominy! | Аллах ответит Прочь! |
He (Allah) will say Remain you in it with ignominy! | Он скажет (им) Вы оставайтесь в нем в бесчестии и сраме. |
Our commitment to and solidarity with them will remain unflagging. | Наши обязательства и солидарность остаются в силе. |
Whatever is with you, will be exhausted, and whatever with Allah (of good deeds) will remain. | То, что (есть) у вас мирские блага , иссякнет, а то, что у Аллаха, остается навсегда. |
Whatever is with you, will be exhausted, and whatever with Allah (of good deeds) will remain. | То, что у вас, иссякает, а то, что у Аллаха, остается. |
Whatever is with you, will be exhausted, and whatever with Allah (of good deeds) will remain. | То, что есть у вас, иссякнет, а то, что есть у Аллаха, останется навсегда. |
Whatever is with you, will be exhausted, and whatever with Allah (of good deeds) will remain. | Блаженство земной жизни, о люди, преходящее, как бы долго оно не продолжалось, но блаженство дальней жизни у Аллаха оно вечное и никогда не иссякнет! |
Whatever is with you, will be exhausted, and whatever with Allah (of good deeds) will remain. | То, что у вас, истощится, а то, что у Аллаха, вечно. |
Even with very low interest rates, according to this view, investment demand will remain low, and therefore aggregate demand will remain insufficient. | Согласно этой точке зрения, даже с очень низкими процентными ставками инвестиционный спрос остается низким, а, значит, и совокупный спрос по прежнему недостаточен. |
It will remain so. | И так оно и останется. |
But differences will remain. | Но разногласия останутся. |
Promise you will remain | Обещайте, что Вы останетесь... |
With no money in hand, coordination will remain an empty word. | Без наличия конкретных финансовых средств разговоры о координации останутся пустым звуком. |
'Now you go, and I will remain with the horses,' he said. | Теперь идите вы, а я побуду с лошадьми, сказал он. |
We remain hopeful that those commitments will be implemented with due dispatch. | Мы не теряем надежды на то, что это обязательство будет своевременно выполнено. |
Their losses will remain minimal. | Их убытки останутся минимальными. |
Will the West remain Western? | И останется ли Запад западным? |
I will remain at home. | Я останусь дома. |
That will remain a mystery. | Это останется тайной. |
Tom will remain at home. | Том останется дома. |
We will remain here both. | Мы останемся здесь вдвоём. |
Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind. | кроме его жены, (относительно которой) Мы предопределили, что она, непременно, окажется из (числа) оставшихся погибших (так как она была довольна мерзкими деяниями, которые совершал ее народ и помогала им в этом) . |
Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind. | кроме жены его. Мы решили, что она из оставшихся позади . |
Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind. | кроме его жены. Мы решили, что она останется позади . |
Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind. | кроме его жены, которая не последовала за своим мужем и была с грешниками, заслужившими наказание . |
Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind. | кроме его жены . Мы предрешили, что она останется и подвергнется наказанию . |
Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind. | Кроме жены его, Которой Мы определили быть из тех, Кто позади останется (для понесенья кары) . |
Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind. | Кроме жены его ей предопределили мы быть в числе оборачивающихся назад . |
Remain here with me. | Побудьте здесь, со мной. |
We will continue our work and remain committed to working with international institutions. | Мы будем продолжать свою работу и сохраним свою приверженность сотрудничеству с международными организациями. |
His legacy is overwhelmingly rich and will remain with us for many years. | Он оставил после себя богатейшее наследие, и память о нем мы сохраним на многие годы. |
It is probable that this item will remain with us in the future. | Мы, вероятно, и в дальнейшем будем работать над этим вопросом. |
Not me. I've chosen to remain calm, and I will remain calm. | А я нет, я решила остаться спокойной и останусь. |
Moreover, currency tensions will remain high. | Более того, напряженность с валютой будет оставаться высокой. |
The secret will remain a secret. | Тайна останется тайной. |
Identi.ca will remain a free service. | Identi.ca остаётся бесплатным сервисом. |
Where they will remain for aeons, | в котором они пробудут века вечно , |
Where they will remain for aeons, | в котором они пробудут века, |
Where they will remain for aeons, | Они пробудут там долгие годы, |
Where they will remain for aeons, | в котором они будут вечно на протяжении следующих друг за другом веков. |
Where they will remain for aeons, | где пребудут вечно. |
Where they will remain for aeons, | И пребывать им там навечно, |
Related searches : Remain With - Will Not Remain - Will Remain Flat - Will Remain Anonymous - There Will Remain - Will Remain Liable - This Will Remain - Focus Will Remain - Will Remain Active - He Will Remain - Which Will Remain - Will Remain Stable - Will Remain Effective