Translation of "will resonate with" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It doesn't resonate with me.
Теория струн халтура.
They even resonate with some jury.
Это получает отклик даже среди жюри.
These stories resonate with women's organizations, she said.
Эти истории находят отклик у женских организаций , сказала она.
Kepha s story will resonate with many small scale farmers across Africa, Latin America and Asia.
История Кефы будет похожа на истории многих мелких фермеров в Африке, Латинской Америке и Азии.
There is also another very important thing that I hope will resonate with this audience.
Но есть и ещё кое что очень важное, что, я надеюсь, найдёт отклик у вас.
And a lot of us resonate with this phrase.
Многим из нас близка вот эта фраза.
These responses to terrorist attacks resonate well with US public opinion.
Подобная реакция на террористическую атаку дает хороший резонанс среди общественности в США.
Yushchenko's promises resonate across Ukraine.
Обещания Ющенко получили огромный резонанс на Украине.
Means that these words resonate.
(Смех) Так что это резонирует.
Two limbic systems that resonate together.
Две лимбические системы резонируют.
I sort of wrestled with the notion of how do you make a picture of a dead shark that will resonate with readers
Я отчасти ломал голову над вопросом, как сделать фото мертвой акулы, чтобы это затронуло души читателей.
So, that seemed to resonate with the whole science fiction part of it.
В общем, казалось, что это резонирует со всей этой научной фантастикой.
Ortega is wagering that attacking Bush will resonate with the Sandinistas and provoke them to close ranks, thereby stifling internal party dissent.
Ортега рассчитывает на то, что атака на Буша найдет отклик среди сандинистов и таким образом заставит их сильнее сплотить ряды, и тогда он сможет удушить существующие внутри партии разногласия.
Layer after layer of legend, sport, details that resonate.
наслоение легенд, спорта, перекликающихся деталей.
The seed of our emotions beginning to resonate together.
Это источники наших эмоций, которые начинают резонировать.
It's as though you made something resonate within them.
Это словно вам удалось затронуть внутренние струны души.
These stories come from distant, ancient places, but they resonate with the ideals of our time.
Эти истории приходят из далёких древних мест, но они резонируют с идеями нашего времени.
If you're doing something that doesn't resonate with your spirit, five minutes feels like an hour.
Если же делать то, что не вызывает отклика в душе, минута тянется, как час.
The Palestinian cause will now resonate louder than ever in the central squares of Cairo, Amman, and Ankara.
Дело Палестины теперь будет резонировать громче, чем когда либо, на центральных улицах Каира, Аммана и Анкары.
If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space.
Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства.
You could see that our arguments were starting to resonate.
Вы могли видеть, что наши аргументы начали резонировать.
It doesn't resonate with me. It's not how I chose to view the universe at a small scale.
и скажу Теория струн халтура. Она не находит отзвука в моей душе. Рассматривать микромир в таком ракурсе я не желаю. Это не в моем вкусе.
In conclusion, Rena Bunder Rossner spoke of the circles of influence from which this great and tragic loss will resonate
В завершение, Рина Бундер Росснер (Rena Bunder Rossner) говорит о кругах влияния , в которых отзовётся эта трагическая потеря
It would resonate at the level of both politics and propaganda.
Это акция, которая должна иметь большой резонанс как в смысле политическом, так и в пропагандистском.
Life would be infused into a now dormant institution, making it resonate with the vibrations of the outside world.
Таким образом можно было бы вдохнуть жизнь в это дремлющее учреждение, с тем чтобы оно активно откликалось на события, происходящие в окружающем мире.
... bashing things together and making them resonate against each other and provoking thought.
Показывается взгляд изнутри, когда каждый человек рассказывает о личном.
For example, in a 21 Tesla magnetic field, protons resonate at 900 MHz.
Так в поле в 21 Тесла, протон резонирует при частоте 900 МГц.
It's something much bigger. Layer after layer of legend, sport, details that resonate.
Это что то намного большее наслоение легенд, спорта, перекликающихся деталей.
Southeast Asians have a renewed openness towards American leadership, and meaningful initiatives can be started that would resonate with regional aspirations.
Страны юго восточной Азии снова демонстрируют готовность принять лидерство США, и нужно сделать осмысленные предложения, которые бы резонировали со стремлениями региона.
And if you can cause that coil to resonate, what will happen is it will pulse at alternating current frequencies at a fairly high frequency, by the way.
Если вы сможете заставить катушку резонировать, она начнет пульсировать на частотах переменного тока, и, между прочим, на довольно высоких частотах.
Ideas may be voiced, but there's barely any audience, and these utterances don't resonate they die away with no implications or consequences.
Идеи можно озвучивать, но едва ли их кто то слышит, и произнесенные слова не резонируют, а отмирают без всяких результатов или последствий.
The idea of this list is to showcase what comments about Putin seemed to resonate best with Russian speaking Twitter users today.
Цель этого списка показать, какие комментарии о Путине больше всего находят отклик в сердцах русскоязычных пользователей Twitter сегодня.
Hu s comment failed to resonate, and resulted in a great deal of criticism instead.
Его комментарий не нашел поддержки, а наоборот, навлек на себя еще больше критики.
That concept was to resonate in the self image of Russians in future centuries.
Эта концепция получила большой резонанс в российском обществе последующих веков.
Our brain waves resonate at approximately 8 Hz. The same frequency as the Earth itself.
Наш мозг резонирует на частоте около 8 Гц... ... той же частоте, что и наша планета.
For all the violence perpetrated by Al Qaeda, bin Laden also relies on soft power, using arguments about injustice that resonate with his audience.
Насилие, которое совершает Аль Каида, также полагается на мягкую силу использование аргументов несправедливости, которые находят резонанс в его аудитории.
And a lot of us resonate with this phrase, so we see it in religions and self help books, that money can't buy happiness.
Многие из нас согласятся с точкой зрения религии и книг по самосовершенствованию, что счастье за деньги не купишь.
And our own actions, within our own countries, inevitably resonate throughout the wider community of nations.
И наши собственные действия в пределах наших собственных стран неизбежно отражаются на интересах более широкого сообщества наций.
But the opposition s charge that Putin s regime is composed of swindlers and thieves will resonate more strongly, because Russians can now see the results all around them.
Но обвинение оппозиции, что режим Путина состоит из жуликов и воров будет резонировать сильнее, потому что теперь россияне могут увидеть результаты всюду вокруг себя.
And whatever happens in this uniquely crucial century will resonate into the remote future and perhaps far beyond the Earth, far beyond the Earth as depicted here.
И что бы ни случилось в этом, без сомнения, важном веке оно отразиться в отдаленном будущем и возможно далеко за пределами Земли, как показано здесь.
One big reason for my prediction is that terrestrial analog broadcasting will cease in July 2011, which will mean the broadbandization of mobile communication.... but this kind of talk didn't resonate at all.
Одна из причин моего прогноза это тот факт, что наземное аналоговое вещание прекратится, а это будет означать что мобильная связь станет широкополосной.... Но подобные разговоры ни к чему не привели.
It should feel familiar and kind of resonate for anyone who's had a sing a long or a dance party with a group of good friends.
Это должно быть знакомо всем, кто когда либо присутствовал на вечеринке, где поют или танцуют вместе с группой хороших друзей.
I always wanted to become a walking laboratory of social engagement to resonate other people's feelings, thoughts, intentions, motivations, in the act of being with them.
Я всегда хотел стать ходячей лабораторией общественной деятельности, чтобы откликаться на чувства, мысли, намерения других людей в процессе общения с ними.
The first message will resonate with those who believe that a key lesson of the Asian crisis a decade ago is that countries opened themselves to certain types of flows especially foreign currency debt before they were ready.
Первый вывод будет резонировать с теми, кто считает, что основной урок азиатского кризиса десять лет назад состоит в том, что страны открылись для определенного вида потоков особенно, долга в иностранной валюте прежде, чем были готовы к этому.
Given the text s great popularity and how profoundly it seems to resonate with Russian Internet users, RuNet Echo offers the following English language translation of Rykovtseva s post.
Учитывая большую популярность текста и то, что он вызывает большой резонанс, Эхо Рунета приводит далее текст поста Рыковцевой.

 

Related searches : Resonate With - Resonate Strongly With - Resonate With People - Resonate With You - Resonate With Customers - Resonate Well With - Resonate Well - Resonate For - Resonate Strongly - Resonate Through - Continues To Resonate - Will Match With - Will Conclude With