Translation of "will conclude with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I hope that other States will soon conclude other such agreements with the Court.
Я надеюсь, что другие государства в скором времен и заключат другие подобные соглашения с Судом.
Let me conclude with this thought.
Позвольте мне в заключение высказать одну мысль.
Let me conclude with this picture.
Позвольте мне закончить на этой фотографии.
Phase II will conclude on 24 February 1995.
Второй этап должен завершиться 24 февраля 1995 года.
Phase III will conclude on 31 March 1995.
Этап III должен завершиться 31 марта 1995 года.
The Sixth Framework Programme will conclude in 2006.
Кроме того, средние и малые предприятия зачастую страдают от затрудненного доступа к венчурному капиталу.
Your trip will conclude in Dubecko, where a climb up its viewing tower will be rewarded with sublime panoramas.
Путешествие завершите в маленькой деревне Дубецко, где вы можете подняться на смотровую вышку и вознаградить себя великолепием открывающегося вида.
The observation will conclude with the official proclamation of final results by the Supreme Electoral Tribunal.
Наблюдение будет прекращено после официального объявления окончательных результатов Верховным избирательным трибуналом.
So I want to conclude with two things.
Так что я хотела бы завершить двумя вещами.
I want to conclude with a music video.
Хочу закончить этим музыкальным видео.
So I want to conclude with two things.
Так что я хотела бы завершить двумя вещами. Я хочу завершить, выразив беспокойство.
This trial will conclude in early spring 2006, with a judgement by the end of April 2006.
Этот судебный процесс завершится в начале весны 2006 года, а решение будет вынесено к концу апреля 2006 года.
The Committee will then conclude its session for the year.
На этом Комитет завершит сессию этого года.
So I'd like to conclude with a physical metaphor.
Я хотел бы закончить физической метафорой.
And the most likely outcome, my article will conclude, is that she will succeed.
И, скорее всего, результатом моей статьи будет заключение, что она добьется успеха.
Unfortunately, years will elapse before negotiations over EU membership will conclude and be ratified.
К сожалению, пройдут годы, прежде чем переговоры по членству в Европейском Союзе завершатся, и их результаты будут ратифицированы.
Mr. Horace P. Hemingway, our vice president will conclude the meeting.
Мистер Хорас П. Хемингуэй, наш вицепрезидент завершит собрание.
I want to conclude with a worry, and with a wonderful story.
Завершить беспокойством, и чудесной историей.
Allah said Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)?
Сказал Он Подтверждаете ли вы (о, пророки) и принимаете ли на этом (условии) Мою ношу этот завет ?
Allah said Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)?
Вы обязательно уверуете в него и будете ему помогать . Он сказал Подтверждаете ли вы и принимаете ли на том условии Мою ношу?
Allah said Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)?
Он сказал Согласны ли вы и принимаете ли Мой завет?
Allah said Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)?
Он сказал Согласны ли вы и принимаете ли Мой завет? .
Allah said Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)?
Вы непременно должны уверовать в него и помогать ему . Сказал Аллах Согласны ли вы и принимаете ли при этом условии то, что Я на вас налагаю?
Allah said Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)?
Согласны ль вы скрепить с условием таким Нерасторжимый Договор со Мною?
Allah said Do you agree (to it) and will you take up My Covenant (which I conclude with you)?
Исповедуете ли и принимаете ли на этом условии союз со Мною?
They also can conclude trade agreements with more advanced economies.
Они также могут заключить торговые соглашения с более развитыми в экономическом отношении странами.
So I just want to conclude with the following words.
Я хотел бы закончить следующими словами.
(b) To conclude a comprehensive safeguards agreement with the IAEA
b) заключить всеобъемлющее соглашение о гарантиях с МАГАТЭ
111. We conclude the issue with the following additional observations
111. Завершая рассмотрение этого вопроса, мы хотели бы высказать следующие дополнительные замечания
But some candidates will not be able to conclude negotiations this year.
Но некоторые кандидаты не смогут закончить переговоры в этом году.
General discussion on human rights items will conclude on  8 November 2005 .
Общая дискуссия по пунктам, касающимся прав человека, завершится 8 ноября 2005 года .
The session will conclude on Friday, 10 March 2006, at 1 p.m.
00 м. Сессия завершится в пятницу, 10 марта 2006 года, в 13 ч. 00 м.
Vigorous efforts will be made to conclude host country agreements before deployment.
Будут предприниматься активные усилия по заключению соглашений с принимающими странами до развертывания миссий.
I will conclude my statement with a reference to a legal concept that needs to be strengthened the precautionary principle.
Завершая свое выступление, я хотела бы сослаться на правовую концепцию, которую необходимо укреплять  концепцию принципа осторожности.
So what? Conclude.
А чего ты хочешь?
So I'd like to conclude with just the last few points.
Итак, подводя итог, я хотел бы сказать ещё о нескольких вещах.
(vi) The Council will conclude its work on 26 and 27 July 2005
vi) Совет будет завершать свою работу 26 и 27 июля 2005 года
In the afternoon, the Assembly will conclude the debate on agenda item 33.
Во второй половине дня Ассамблея завершит прения по пункту 33 повестки дня.
I will conclude on the same note of peace on which I began.
Я завершу свое выступление на той же мирной ноте, с которой начал.
This will enable us to conclude our general debate in accordance with the programme of work and timetable we adopted earlier.
Это позволит нам завершить наши общие прения в соответствии с программой и графиком работы, принятыми нами ранее.
Béla attempted to conclude a peace treaty with the Holy Roman Empire.
Бела попытался заключить мирный договор со Священной Римской империей.
It encourages the States parties to conclude with IAEA the Additional Protocol.
В договоре к государствам участникам обращен призыв заключить с МАГАТЭ дополнительный протокол.
The Secretariat is urged to conclude such agreements with contributing Member States.
К Секретариату обращается настоятельная просьба заключить такие соглашения с государствами, предоставляющими персонал и оборудование.
We have begun preparatory work to conclude safeguards agreements with the IAEA.
Начата подготовительная работа с целью заключения с МАГАТЭ соглашения о гарантиях.
I want to conclude.
Я бы хотел подвести итог.

 

Related searches : Will Conclude - Conclude With - I Will Conclude - We Will Conclude - Conclude Contract With - We Conclude With - I Conclude - Conclude Transaction - Conclude About - Conclude Treaty - Therefore Conclude - Might Conclude - Conclude Discussion