Translation of "wish to request" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Request - translation : Wish - translation : Wish to request - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Do any members wish to speak on the request for division? | Желает ли кто нибудь из членов Ассамблеи высказаться по поводу требования о раздельном голосовании? |
Do any members wish to speak on the request for division? | Есть ли среди делегаций желающие выступить в связи с требованием о проведении раздельного голосования? |
The Committee may wish to provide comments on this request for cooperation. | Комитет, возможно, пожелает прокомментировать данную просьбу о сотрудничестве. |
The Working Party may wish to be informed about the status of the request to OLA. | Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать информацию о результатах запроса в УПВ. |
It may wish to draw attention to the possibility for individuals to request permission to attend Executive Body meetings. | Он может пожелать обратить внимание на имеющуюся у отдельных лиц возможность обращения с просьбой о предоставлении разрешения на участие в совещаниях Исполнительного органа. |
64. The Government might wish to request the technical assistance of the United Nations Centre for Human Rights. | 64. Правительство может запросить техническую помощь у Центра Организации Объединенных Наций по правам человека. |
I request representatives to write on the ballot papers the name of the State for which they wish to vote. | Я прошу представителей занести в бюллетень название государства, за которое они хотят проголосовать. |
May I request delegations that wish to become sponsors of any draft resolution, to register their names with the Secretariat. | Я хотел бы попросить делегации, которые желают стать соавторами любого проекта резолюции, записываться в Секретариате. |
Upon request by these delegations, the Working Group may wish to make arrangements for assistance in the ratification process. | По просьбе этих делегаций Рабочая группа, возможно, пожелает принять меры по оказанию помощи в осуществлении процесса ратификации. |
The Governing Council might wish to request the Secretariat to keep the Council informed on the progress of those pilot studies. | Совет управляющих, возможно, пожелает просить Секретариат информировать Совет о ходе осуществления этих экспериментальных исследований. |
May I request representatives to write on the ballot papers the name of the State for which they wish to vote. | Я хотел бы попросить представителей написать на бюллетене название государства, за которое они намерены голосовать. |
In addition, in view of substantial financial implications involved, the Committee may wish to request the General Assembly to address this issue. | Помимо этого, с учетом существенных финансовых последствий, Комитет может пожелать обратиться к Генеральной Ассамблее с просьбой рассмотреть этот вопрос. |
In that connection, the Fourth Committee might wish to request the Special Committee to hold consultations with CDCC in order to solve the problem. | В этой связи выступающий предлагает, чтобы Четвертый комитет просил Специальный комитет провести консультации с Комитетом по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна для решения этой проблемы. |
The General Assembly may wish to request the Secretary General to elaborate on this proposal, especially as it relates to assessment on Member States. | Генеральная Ассамблея, возможно, сочтет целесообразным просить Генерального секретаря подробнее изложить это предложение, особенно в том, что касается начисления взносов государствам членам. |
The SBI may also wish to consider the request from the IPCC and make a recommendation to the COP at its eleventh session. | FCCC SBI 2005 4 Организационные мероприятия в связи с проведением межправительственных совещаний. |
The Fifth Committee might wish to request the General Assembly to note that a balance of 7,854,800 would remain in the contingency fund. | Пятый комитет, возможно, пожелает просить Генеральную Ассамблею принять к сведению, что остаток средств в резервном фонде составит 7 854 800 долл. США. |
The Governing Council of UNDP might wish to request the Secretariat to keep the Council informed on the progress of those pilot studies. | Совет управляющих ПРООН, возможно, пожелает просить Секретариат информировать Совет о ходе осуществления этих экспериментальных исследований. |
quot The Governing Council might wish to request the Secretariat to keep the Council informed on the progress of these pilot studies. quot | Совет управляющих, возможно, пожелает обратиться к Секретариату с просьбой держать Совет в курсе прогресса в деле проведения этих экспериментальных исследований quot . |
The General Assembly may wish to request the Secretary General to submit proposals on this together with his proposals on the financial regulations. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает обратиться к Генеральному секретарю с просьбой представить предложения по этому вопросу наряду с предложениями, касающимися финансовых положений. |
The Open ended Working Group may wish to request the Secretariat to post the draft form on the Secretariat's website by 31 September 2005 and request Parties to provide comments on the draft by 31 November 2005. | Рабочая группа открытого состава, возможно, обратится к секретариату с просьбой разместить проект бланка на веб сайте секретариата к 31 сентября 2005 года и обратится к Сторонам с просьбой представить замечания по проекту к 31 ноября 2005 года. |
Those subsidiary organs which wish to meet during a regular session of the Assembly submit their request through the Committee on Conferences. | Те вспомогательные органы, которые желают провести заседания в ходе очередной сессии Ассамблеи, направляют об этом просьбы через Комитет по конференциям. |
Those subsidiary organs which wish to meet during a regular session of the Assembly submit their request through the Committee on Conferences. | Те вспомогательные органы, которые желают провести заседания в ходе очередной сессии Ассамблеи, направляют об этом просьбы и через Комитет по конференциям. |
Those subsidiary organs that wish to meet during a regular session of the Assembly submit their request through the Committee on Conferences. | Те вспомогательные органы, которые желают провести заседания в ходе очередной сессии Ассамблеи, направляют об этом просьбы через Комитет по конференциям. |
I request representatives to use only those ballot papers and to write on them the names of the States for which they wish to vote. | Я прошу представителей использовать лишь эти бюллетени и вписывать в них названия тех государств, за которые они хотели бы проголосовать. |
In responding to this request, the Forum may wish to draw upon the present review of the effectiveness of the international arrangement on forests. | Во исполнение этой просьбы Форум, возможно, пожелает использовать результаты настоящего обзора эффективности международного соглашения по лесам. |
Request UNDCP to | просим УНПООН |
While the request made no specific mention of Denmark's wish to extend its sovereignty over Greenland, the United States interpreted it as such. | Хотя в этой просьбе Дания прямо не указала на свое желание распространить свой суверенитет на Гренландию, Соединенные Штаты Америки именно так истолковали эту просьбу. |
We wish to request that this note be circulated as a document of the General Assembly under item 102 of the preliminary list. | Просим распространить данную ноту в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 102 первоначального перечня. |
That is to say and I wish the Assembly to be very clear on this we shall vote on Kenya apos s request for separate votes. | То есть и я хотел бы, чтобы Ассамблее это было совершенно ясно, мы будем голосовать по требованию Кении о проведении раздельного голосования. |
The Committee may wish to request the interim secretariat to draft such recommendations for consideration at its eleventh session and perhaps even at the tenth session. | Комитет, возможно, пожелает просить временный секретариат разработать такие рекомендации для рассмотрения на его одиннадцатой сессии, а, возможно, даже и на десятой сессии. |
The source to request | Источник данных |
Save Request to File... | Сохранить запрос в файле... |
I request representatives to use only the ballot papers that are being distributed and to write the names of the three States for which they wish to vote. | Я прошу представителей использовать только те бюллетени, которые сейчас распространяются, и вписать в них названия тех трех государств, за которые они желают голосовать. |
The Working Group may wish to request the secretariat to prepare a draft decision on this issue for submission to the first meeting of the Parties to the Protocol. | Рабочая группа, возможно, пожелает просить секретариат подготовить проект решения по данному вопросу с целью его представления на первом совещании Сторон Протокола. |
Just wish to! | Вот желаю! |
Client to server request (PADR) PADR stands for PPPoE active discovery request. | PADR PADR расшифровывается как PPPoE Active Discovery Request. |
The Commission may wish to request the Secretariat to consider such issues and present the results of those considerations to the Commission at its thirty ninth session in 2006. | Комиссия, возможно, пожелает просить Секретариат рассмотреть эти вопросы и представить результаты этого рассмотрения Комиссии на ее тридцать девятой сессии в 2006 году. |
To request the Ozone Secretariat to | просить секретариат по озону |
We wish also to state that it is our expectation that the membership will ensure that the request for further spending of the outstanding balance will be honoured when the Secretary General makes his request in mid year 2006. | Еще нам хотелось бы заявить о своих расчетах на то, что государства члены, когда Генеральный секретарь в середине 2006 года обратится к ним с просьбой о разрешении дальнейшего расходования остающегося баланса, обеспечат удовлетворение этой его просьбы. |
I wish to request the authorities of the Democratic People's Republic of Korea to enable me to visit the country as soon as possible in an open and accessible manner. | Я хотел бы попросить власти Корейской Народно Демократической Республики позволить мне как можно скорее посетить страну в условиях обеспечения открытости и доступности. |
I request representatives to use only those ballot papers that have been distributed and to write on them the names of the five States for which they wish to vote. | Я прошу представителей использовать только розданные бюллетени и вписать в них названия пяти государств, за которые они голосуют. |
On instructions from my Government, I therefore wish to reiterate the request made to the Special Envoy of the Secretary General for the dispatch of an international force to Burundi. | По поручению моего правительства я хотел бы повторить высказанную специальному посланнику Генерального секретаря просьбу о том, чтобы направить в Бурунди международные силы. |
I request representatives to use only those ballot papers that have been distributed and to write on them the names of the five States for which they wish to vote. | Я прошу представителей использовать только розданные бюллетени и написать на них названия пяти государств, за которые они хотят голосовать. |
Should the COP wish to seek such a decision, in the context of an institutional linkage to the United Nations, the Secretary General would convey its request to the Assembly. | Если КС пожелает добиваться такого решения в контексте организационной связи с Организацией Объединенных Наций, то Генеральный секретарь доведет эту просьбу до Генеральной Ассамблеи. |
Request | Запрос |
Related searches : Wish To Convey - Wish To Record - Wish To Remind - Wish To Disclose - Wish To Stress - Should Wish To - Wish To Please - Wish To God - Wish To Become - Wish To Learn - Wish To Get - Wish To Provide - Wish To Acknowledge