Translation of "with a cause" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Theater with a cause in Guatemala | Театр с целью в Гватемале |
'Cause everything comes with a price. | Всё имеет свою цену. |
Well, normally, a charity starts with the cause, and someone that is directly affected by a cause. | Вообще благотворительное движение, как правило, имеет причину и людей, которых эта причина напрямую затрагивает. |
Cause with hardship comes ease | Потому что с трудностями приходит свобода |
'Cause honestly I'd have sex with a pile of maneur | Ведь если честно, раньше у меня был секс с кучей всякого дерьма, |
It's gotta be a rose 'Cause it rhymes with mose | It's gotta be a rose (Должна быть роза, 'cause it rhymes with mоse . так как рифмуется с mose ). |
Particularly with the toe tap, cause it's a little bit unusual. | Особенно в отбивании носком, потому что это немного непривычно. |
Cause me to come in with a firm incoming and to go out with a firm outgoing. | Научи меня ясным доказательствам и неопровержимым доводам, которые будут свидетельствовать в пользу того, почему я совершаю одни деяния и отказываюсь от других. Это величайшая ступень, на которую только может взойти раб Божий. |
Cause me to come in with a firm incoming and to go out with a firm outgoing. | Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! |
Cause me to come in with a firm incoming and to go out with a firm outgoing. | Введи меня добрым входом благочестия, куда бы я ни вошёл и за чтобы я ни взялся, и выведи меня добрым выходом благочестия. |
'Tain't 'cause you're a coward, 'cause I know ya ain't. | Ты не трус, я знаю. |
That's not a cause. | Это не благотворительность. |
'Cause he's a thief! | Потому что он вор! |
I'll cause a scandal. | Я устрою скандал. |
It's a worthy cause. | Это благое дело. |
Theoretically, with enough bait it is possible to cause a colony to collapse. | Теоретически, с достаточным количеством наживки можно вывести всю колонию. |
For he breaks me with a storm, and multiplies my wounds without cause. | Кто в вихре разит меня и умножает безвинно мои раны, |
For he breaketh me with a tempest, and multiplieth my wounds without cause. | Кто в вихре разит меня и умножает безвинно мои раны, |
I want to have a little talk with Rhoda 'cause she knows something. | Я хочу немножко поговорить с Родой, потому что она чтото знает. |
'Cause she fils his bottle with lovely gin | потому что она наполняет его бутылочку прекрасным джином |
Football a cause for discord? | Футбол причина розни? |
Not in a good cause. | Не в доброе дело. |
Cause he's got a bad...' | Можно, я отдам ее своему дяде? |
Now I have a cause. | Теперь у меня есть цель. |
She also has helped various youth charities and is a member of Kids with a Cause. | Она также помогала различным молодёжным благотворительным организациям и была членом Kids with a Cause. |
For a prohibition being accepted with respect, its cause should be logical and clear. | Для того, чтобы запрет восприняли с уважением, его причины должны быть логичными и понятными. |
Don't strive with a man without cause, if he has done you no harm. | Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе. |
Don't be a witness against your neighbor without cause. Don't deceive with your lips. | Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего к чему тебе обманывать устами твоими? |
Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm. | Не ссорься с человеком без причины, когда он не сделал зла тебе. |
Debate thy cause with thy neighbour himself and discover not a secret to another | Веди тяжбу с соперником твоим, но тайны другого не открывай, |
'Cause I was mixed up with a stool pigeon don't mean I'm one, too! | Если я буду рядом со всякими стукачами, не расчитывай, что я тоже буду стучать. |
So nothing's funny 'cause then he picks up a chair to wallop me with. | И говорю Только тронь меня, крыса, и я тебя прирежу! Ну а он что? |
SyriaUntold Some have argued that Islamophobia has played a role in decreasing empathy for the Syrian cause (especially in comparison with the Ukrainian cause). | SyriaUntold Некоторые считают, что в низком уровне эмпатии россиян по отношению к ситуации в Сирии (в особенности по сравнению с конфликтом в Украине) сыграла свою роль исламофобия. |
Cause me to enter wherever it be, with Truth, and cause me to exit, wherever it be, with Truth, and support me with authority from Yourself. | Введи меня входом истины и выведи выходом истины, и дай мне от Тебя власть в помощь . |
Cause me to enter wherever it be, with Truth, and cause me to exit, wherever it be, with Truth, and support me with authority from Yourself. | Научи меня ясным доказательствам и неопровержимым доводам, которые будут свидетельствовать в пользу того, почему я совершаю одни деяния и отказываюсь от других. Это величайшая ступень, на которую только может взойти раб Божий. |
Cause me to enter wherever it be, with Truth, and cause me to exit, wherever it be, with Truth, and support me with authority from Yourself. | Пусть мое пришествие будет правдивым, и пусть мой уход будет правдивым! Даруй мне от Тебя знамение в помощь . |
Cause me to enter wherever it be, with Truth, and cause me to exit, wherever it be, with Truth, and support me with authority from Yourself. | Введи меня добрым входом благочестия, куда бы я ни вошёл и за чтобы я ни взялся, и выведи меня добрым выходом благочестия. Милостью Твоей пошли мне в поддержку и помощь силу, охраняющую от врагов . |
Cause me to enter wherever it be, with Truth, and cause me to exit, wherever it be, with Truth, and support me with authority from Yourself. | Наставь меня на путь истины, выведи меня также путем истины и даруй мне от Тебя силу в помощь . |
Cause me to enter wherever it be, with Truth, and cause me to exit, wherever it be, with Truth, and support me with authority from Yourself. | Введи меня Вратами истины (и чести), И выведи меня вратами истины и чести, И дай мне в помощь от Тебя Могущество и власть . |
Cause me to enter wherever it be, with Truth, and cause me to exit, wherever it be, with Truth, and support me with authority from Yourself. | Вводи меня входом прямым, и выводи меня выходом прямым, и пошли мне от Себя силу охраняющую . |
The intellectual history of colonialism is littered with many a willful cause of recent conflict. | История науки времен колониализма полна преднамеренных искажений, являющихся причиной недавних конфликтов. |
Be not a witness against thy neighbour without cause and deceive not with thy lips. | Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего к чему тебе обманывать устами твоими? |
You donate money to a cause, and you become emotionally involved in that cause. | Вы жертвуете деньги для дела, и вы эмоционально вовлекаетесь в него. |
There has to be a cause. | Здесь нужна определённая идея. |
That'll cause a lot of criticism. | Это вызовет много критики. |
Related searches : Cause A - A Cause - Terminated With Cause - Cause Problems With - Termination With Cause - With Good Cause - With Due Cause - With Just Cause - With Reasonable Cause - Address A Cause - A Root Cause - Cause A Disaster - Cause A Nuisance