Translation of "with best endeavours" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Best - translation : With - translation : With best endeavours - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Japan will support and assist their endeavours to the best of its ability. | Япония будет всемерно поддерживать их усилия и оказывать им содействие. |
For its part New Zealand does its best to support and participate in these endeavours. | Новая Зеландия со своей стороны делает все возможное в целях поддержки этих усилий и содействия им. |
(a) A Party which believes that, despite its best endeavours, it is, or will be, unable to comply with certain obligations under the Convention. | а) Стороной, которая считает, что, несмотря на предпринятые ею все возможные усилия, она не может или не сможет выполнить определенные зафиксированные в Конвенции обязательства . |
Dynamic Endeavours Inc. v. | Dynamic Endeavours Inc. |
) Dynamic Endeavours Inc. v. | против 247518 BC Ltd. |
) Dynamic Endeavours Inc. v. | против Dunhill Temps Edmonton Ltd. |
) Dynamic Endeavours Inc. v. | против I.A.T.S.E. |
Poland fully supported UNIDO's endeavours to cooperate with other agencies, particularly UNDP. | Польша полностью поддерживает усилия ЮНИДО, направленные на сотрудничество с другими учреждениями, особенно с ПРООН. |
your endeavours are indeed diverse. | поистине, стремления дела ваши (о, люди) различны одни стремятся к благам этого мира, а другие к благам Вечной жизни ! |
We look forward to continued cooperation with these States in our further endeavours. | Мы надеемся на постоянное сотрудничество с этими государствами в наших дальнейших усилиях. |
In conclusion, let me express the best wishes of the Group of 21 to Ambassador Heinsberg of Germany in his future endeavours. | В заключение позвольте мне выразить наилучшие пожелания Группы 21 послу Германии Хайнсбергу в его будущих начинаниях. |
That his endeavours will be judged, | что усердие его будет увидено (в Вечной жизни), |
That his endeavours will be judged, | что усердие его будет усмотрено, |
That his endeavours will be judged, | Его устремления будут увидены, |
That his endeavours will be judged, | что деяния человека будут представлены ему в День воскресения. И тому, кто творил благие дела, будет почесть, а тому, кто творил неблагочестивые деяния порицание. |
That his endeavours will be judged, | что усердие его будет замечено, |
That his endeavours will be judged, | Усердие его (на жизненной стезе) Получит верную оценку (у Владыки), |
That his endeavours will be judged, | И что старательность его будет усмотрена, |
Our countries enthusiastically promote its endeavours. | Наши страны активно поддерживают его деятельность. |
But these endeavours are never enough. | Но этих усилий недостаточно. |
We highly appreciate all those endeavours. | Мы высоко ценим все эти упорные усилия. |
The International Conference on the Former Yugoslavia continues to deploy its best endeavours for a solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina. | 25. Международная конференция по бывшей Югославии продолжает прилагать максимум усилий в целях урегулирования конфликта в Боснии и Герцеговине. |
I bring best wishes from His Excellency Dingiri Banda Wijetunga, President of Sri Lanka, and best wishes for the success of this session of the Assembly in its endeavours for world peace. | От имени Его Превосходительства Дингири Банда Виджетунге, президента Шри Ланки, приветствую и желаю успеха этой сессии Ассамблеи в ее усилиях в деле международного мира. |
With best wishes | С уважением, |
Ms. JANJUA (Pakistan) On behalf of the Pakistan delegation, we would also like to wish the best to Ambassador Heinsberg in his future endeavours. | Г жа ДЖАНЖУА (Пакистан) (перевод с английского) От имени пакистанской делегации нам тоже хотелось бы пожелать всего наилучшего послу Хайнсбергу на его будущем поприще. |
The Conference should make best endeavours to ensure that its work and the adoption of its report are accomplished by general agreement. Voting rights | Конференции следует прилагать все усилия к тому, чтобы ее работа осуществлялась, а ее доклад утверждался на основе общего согласия. |
The Agency endeavours to strictly comply with the rules and regulations relating to overtime payments. | Агентство стремится строго соблюдать правила и положения, касающиеся оплаты сверхурочной работы. |
We will continue to work closely with Australia and our Pacific partners in those endeavours. | Мы будем продолжать работать над этим в тесном контакте с Австралией и нашими тихоокеанскими партнерами. |
Israel will continue its endeavours to attain full and comprehensive peace with all its neighbours. | Израиль и впредь будет стремиться к обеспечению полного и всеобъемлющего мира со всеми своими соседями. |
With our best wishes. | Мои наилучшие пожелания |
The Convention should provide us with the necessary guidance in our common endeavours in that direction. | Конвенция должна служить нам необходимым руководством в наших общих усилиях в этом направлении. |
No efforts should be spared to strengthen the endeavours with a view to complete nuclear disarmament. | Не следует щадить усилий для расширения деятельности, направленной на достижение полного ядерного разоружения. |
the day when man will remember his endeavours | день, когда человек вспомнит все, для чего он стремился все свои деяния , |
Through these principles the State party endeavours to | Посредством осуществления этих принципов государство участник стремится |
The multiplier effect of such endeavours is enormous. | Такие меры дают гигантский эффект умножения. |
We stand ready to contribute to these endeavours. | Мы готовы внести свой вклад в эту работу. |
Kuwait has expressed its support for these endeavours. | Кувейт выражает свою поддержку этих усилий. |
2. Extends its best wishes to Mr. Draper and his family for a long and happy life and for continued success in all his future endeavours. | 2. искренне желает г ну Дрейперу и его семье долгих лет жизни, счастья и всяческих успехов во всех его будущих делах. |
I had, none the less, instructed him to absorb as best he could their effects and to use his best endeavours to maintain effective control of the buffer zone and carry out UNFICYP apos s humanitarian functions. | Тем не менее я поручил ему по мере возможности как то компенсировать эти последствия и в максимально возможной степени стремиться сохранить эффективный контроль за буферной зоной и осуществлять гуманитарные функции ВСООНК. |
All endeavours to this end should be collective, as diminishing resources are not commensurate with the task. | Для этого необходимо предпринимать коллективные шаги, поскольку сокращающиеся ресурсы несопоставимы со стоящими задачами. |
We wish them every success in coordinating their efforts with our national endeavours based upon realistic approaches. | Мы желаем им всяческих успехов в согласовании их усилий с нашими национальными усилиями на основе реалистических подходов. |
We thus have to follow an integrated approach with regard to all relevant national and international endeavours. | Поэтому мы должны следить за комплексным подходом ко всем соответствующим усилиям на национальном и международном уровнях. |
The Commission would use its best endeavours to present its final assessment of the supplementary data within a two week period, or as shortly as possible thereafter. | Комиссия приложит все усилия, с тем чтобы предоставить свою окончательную оценку относительно дополнительных данных в течение двух недель или в течение как можно более краткого периода времени после этого. |
Free with Best Buy code. | Бесплатна вместе с кодом Best Buy. |
It's best grilled, with salt. | Лучше всего ее готовить на решетке, с солью. |
Related searches : Best Endeavours - Use Best Endeavours - Its Best Endeavours - Best Endeavours Basis - With Best - Use Endeavours - Endeavours For - Charitable Endeavours - Commercial Endeavours - New Endeavours - Personal Endeavours - Entrepreneurial Endeavours - Reasonable Endeavours - Future Endeavours