Translation of "with conviction" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He was overwhelmed not with conviction, but by doubt.
В нём преобладала не твёрдая уверенность, а сомнения.
Steadfastness in the Self. Effortlessness, effortless conviction, even more than conviction. Direct experience.
Устойчивое пребывание в Истинном Я, не требующее усилий, естественная убежденность, даже больше, чем убежденность, прямой опыт непоколебимое, бесспорное знание, где Знание и Бытие являются одним.
However, his conviction stands.
При этом его осуждение осталось в силе.
Ambitions, conviction, the works
Наслаждайся этими вещами.
Sexual practice with minors can constitute a criminal offense leading to conviction.
Вступление в половую связь с несовершеннолетними может преследоваться в судебном порядке как уголовное преступление.
Above all, Europe needs conviction.
Но, самое главное, Европе необходима твердая вера.
Previous Conviction Over Critical Reporting
Ранние обвинения за важные доклады
Add hard work and conviction.
Плюс тяжелый труд и вера.
Who can challenge such conviction?
Кто может подвергать сомнению такое убеждение?
We already speak with conviction and clarity on the major challenges that face us.
Мы уже говорим с убежденностью и ясностью об основных вызовах, стоящих перед нами.
With conviction and resolve, my country has adopted a date for its future 2015.
Исходя из этой убежденности и решимости, моя страна определила срок для своего будущего это 2015 год.
But we must set about doing so immediately with conviction, resolution, solidarity and dignity.
Однако мы должны вступить на этот путь немедленно, с убежденностью, решимостью, солидарностью и достоинством.
I hope it will do this soon, and with vigour and energy and conviction.
Я надеюсь, что скоро вы сделаете это, и проявите при этом энергию, решительность и убежденность.
But I won't accept a conviction.
Но я не буду принять убеждения.
But I won't accept a conviction.
Но я не буду признавать свою вину.
He owes me his first conviction.
Он мне обязан своим первым сроком.
What better advocate is there than one who speaks with conviction gained from personal experience?
Можно ли найти лучшего адвоката, чем того, кто говорит с убеждением, основанном на личном опыте?
I took to the streets with a banner and all the conviction I could muster.
Я вышла на улицы с баннером и теми убеждениями, в которые верила.
His conviction was never annulled, and no one else was ever charged with the murders.
Его виновность или невиновность в убийстве Анежки Грузовой так и не была установлена.
Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction.
Революции требуют моральной чистоты и непоколебимых убеждений.
It really is a matter of conviction.
Это, действительно, вопрос убеждений.
The conviction does not involve copyright issues.
Обвинение не затрагивает вопросы охраны авторского права.
I know this it is my conviction.
В 1934 году он освобождается.
Legislation leading to investigation, prosecution or conviction
Законодательство, обеспечивающее возможность проведения расследований, привлечения к уголовной ответственности или вынесения обвинительных приговоров
'No, it can't go on like that,' he told himself with conviction after leaving his wife.
Нет, это не может так оставаться , решительно сказал себе Алексей Александрович, выйдя от жены.
The author's conviction must be reviewed in accordance with article 14, paragraph 5, of the Covenant.
Осуждение автора должно быть пересмотрено в соответствии с пунктом 5 статьи 14 Пакта.
Sentences were commensurate with the offence, and police officers were dismissed from the force following conviction.
Приговоры были соизмеримы с тяжестью преступления, и сотрудники полиции были уволены из ее рядов после осуждения.
Their conviction had no basis in poll results.
Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения.
But, Beteta's conviction was only a partial victory.
Однако осуждение Бетета было только частичной победой.
Europe must work promptly to overturn Ibrahim's conviction.
Европа должна действовать очень быстро, чтобы добиться отмены приговора Ибрахиму.
(d) Conviction that actions and remedies are possible
d) убежденность в возможности действий и решений
It's not enough! Intellectual conviction is not enough.
Intellectual conviction is not enough!
Why did you lie about that previous conviction?
Нет, сэр. Почему вы солгали о прежней судимости?
I doubt it, but I'm open to conviction.
Я сомневаюсь, но готов обсудить это.
And to do it... we need a conviction.
чтобы сделать это, нам нужен обвинительный приговор.
Such distortions disappear in countries where migration challenges are confronted openly, discussed reasonably, and addressed with conviction.
Такие искажения исчезают в странах, где миграционные задачи, с которыми сталкиваются открыто, обсуждались разумно и были решены с убеждением.
Human rights organisations are concerned that, with Pu s potential conviction, self censorship will become even more pervasive.
Правозащитные организации обеспокоены и тем, что вслед за возможным вынесением приговора Пу самоцензура станет ещё более распространенной.
With this conviction, had paragraph 22 been put to a separate vote my delegation would have abstained.
Исходя из этого, моя делегация воздержалась бы от голосования в случае отдельного голосования по пункту 22.
If you say Automobiles are unsafe! with conviction that doesn't tell you how to make them safer.
Если кто то заявит Автомобили опасный транспорт ... с убеждением, это не подскажет вам, как сделать автомобили безопаснее.
'Yes, of course, but there are such differences of conviction, and besides...' said Oblonsky with a gentle smile.
Да, без сомнения, но бывает такая разница убеждений, и притом..... с мягкою улыбкой сказал Облонский.
It guides the struggle against terrorism that we have carried out with democratic conviction for three long years.
Оно определяет борьбу с терроризмом, которую мы, проявляя убежденность в принципах демократии, ведем на протяжении трех долгих лет.
His efforts to reform and strengthen the United Nations with the courage of conviction have been universally appreciated.
Его усилия по реформированию и укреплению Организации Объединенных Наций, предпринимаемые с мужеством убежденного в своей правоте человека, снискали ему всеобщее признание.
Recent events have once again reinforced our conviction with regard to the critical significance of such an act.
Недавние события вновь подкрепили нашу убежденность в отношении огромного значения такого акта.
Detention was the anniversary of his conviction in 2006.
Задержание было произведено в годовщину его осуждения в 2006 году.
The first conviction of flag desecration occurred in 1999.
Первый случай надругательства над флагом произошёл в 1999 году.

 

Related searches : With Complete Conviction - Firm Conviction - Strong Conviction - Conviction Rate - Wrongful Conviction - Felony Conviction - Murder Conviction - Rape Conviction - Robbery Conviction - Core Conviction - Absolute Conviction - Political Conviction - Build Conviction