Translation of "with full respect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Full - translation : Respect - translation : With - translation : With full respect - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Include questions on indigenous identity with full respect for the principle of self identification. | Учитывали вопросы самобытности коренных народов при всестороннем соблюдении принципа самоидентификации. |
(e) To ensure full respect for freedom of expression | e) обеспечить полное соблюдение свободы выражения убеждений |
Maharal explains that a woman, inside, full of respect. | Махарал объясняет, что женщина, внутри, полный уважения |
In this regard it is necessary to ensure strict respect with full transparency, for commitments undertaken. | В этой связи необходимо обеспечить строгое соблюдение при полной транспарентности принимаемых на себя государствами обязательств. |
All this was done in full compliance with and respect for human dignity, and to eliminate poverty. | Все это сделано в полном соответствии с уважением человеческого достоинства для ликвидации бедности. |
The Korean people intended to strengthen those achievements, with full respect for human rights and fundamental freedoms. | Корейский народ стремится упрочить эти завоевания, соблюдая всемерное уважение прав человека и основных свобод. |
Give full measure and full weight in justice, and wrong not people in respect of their goods. | Будьте справедливыми к людям, продавая им что либо, и соблюдайте полностью верность в мере и весе, и не уменьшайте их. Не будьте несправедливыми и не распространяйте нечестия на земле, воруя имущество у людей, нападая на них или преграждая им путь, чтобы их грабить. |
(b) To protect and assist the victims of such trafficking, with full respect for their human rights and | b) защите и помощи жертвам такой торговли при полном уважении их прав человека и |
(l) Take appropriate steps to guarantee full respect for the dignity and human rights of all persons during body searches, in full compliance with international standards | Ливийская Арабская Джамахирия 14 июня 2002 года |
Convinced of the need to protect and assist all victims of trafficking, with full respect for their human rights, | будучи убеждена в необходимости обеспечения защиты и оказания помощи всем лицам, ставшим жертвами торговли людьми, при полном уважении их прав человека, |
Our efforts to fight international terrorism must be carried out with full respect for human rights and fundamental freedoms. | Наши усилия по борьбе с международным терроризмом необходимо осуществлять при полном уважении прав человека и основных свобод. |
With respect to illicit production, there are particularly intractable problems in areas where Governments do not exercise full authority. | Что касается незаконного производства, то в регионах, в которых правительства не полностью контролируют ситуацию, возникают наиболее трудноразрешимые проблемы. |
He expressed his conviction that the issue would be successfully resolved with full protection and respect for human rights. | Он выразил убеждение в том, что эта проблема будет успешно разрешена с обеспечением полной защиты и соблюдения прав человека. |
All of this must be done, however, with full respect for the principles of equitable justice and respect for the human rights of the detainees that is essential. | Все это должно осуществляться при полном соблюдении принципа беспристрастного суда и прав человека заключенных. |
Argentina will continue to strive for the full respect of those principles. | Аргентина будет и впредь стремиться к полному уважению этих принципов. |
despite my full disagreement with Dashti, and full respect to the relations with Saudi Arabia, what does it mean to jail someone for 42 years over words!! 42 years! and in Kuwait! | Несмотря на моё полное несогласие с Дашти и на глубокое уважение взаимоотношений с Саудовской Аравией, что это значит приговорить кого либо к 42 годам тюрьмы за слова?! И в Кувейте! |
Convinced of the need to protect and assist all victims of trafficking, with full respect for the victims' human rights, | будучи убеждена в необходимости обеспечения защиты и оказания помощи всем лицам, ставшим жертвами торговли людьми, при полном уважении прав человека жертв такой торговли, |
You can count on the full cooperation of my delegation in this respect. | Вы можете рассчитывать на полное сотрудничество моей делегации в этом отношении. |
Uganda is committed to the full respect and universal enjoyment of human rights. | Уганда привержена полному уважению и всеобщему признанию прав человека. |
Add an indicator of achievement (iii), reading (iii) Presentation of documentation on time, with full respect for the six week rule . | Под рубрикой Показатели достижения результатов добавить следующий подпункт (iii) iii) Своевременное представление документации с полным соблюдением правила шести недель . |
UNHCR agreed with the Board's recommendation to implement a full segregation of duties in respect of investment and cash management decisions. | УВКБ согласилось с рекомендацией Комиссии ввести полное разделение обязанностей, связанных с решениями об инвестициях и распоряжении наличностью. |
Ensuring full respect for the rights of national minorities should not be confused with self determination of peoples under colonial domination. | Обеспечение полного соблюдения прав национальных меньшинств не следует смешивать с самоопределением народов, находящихся под колониальным господством. |
His country wished the brave leaders who had dismantled apartheid success in establishing a State with full respect for human rights. | Республика Хорватия желает доблестным борцам, добившимся ликвидации апартеида, успехов в построении государства, в котором будет обеспечено всестороннее уважение прав человека. |
Treat her with respect. | Относись к ней с уважением. |
resort to and full respect for the International Court of Justice . 38 50 14 | Международный Суд и полное уважение к нему . 38 50 14 |
The first one is full respect for, and protection of, human and minority rights. | Первый принцип заключается в полном уважении и защите прав человека и прав меньшинств. |
Bangladesh, therefore, reiterates its call for full respect for Afghanistan s sovereignty and territorial integrity. | Поэтому Бангладеш подтверждает свой призыв к полному соблюдению суверенитета и территориальной целостности Афганистана. |
To this end, we attribute especial significance to the promotion and development of local administration with full respect for autonomy and democracy. | В этой связи мы особо выделяем укрепление и развитие местных органов власти при полном уважении самостоятельности и демократических принципов деятельности. |
In this field, as in few others, cooperation, coordination and international solidarity, with full respect for the sovereignty of States, are indispensable. | В этой области, как ни в какой другой, необходимы сотрудничество, координация и международная солидарность на основе полного уважения суверенитета государств. |
The new environment calls on the community of nations to coexist in peace with mutual respect and full observance of international law. | Новая международная обстановка требует от содружества наций необходимости сосуществовать в обстановке мира, взаимном уважении, при полном соблюдении норм международного права. |
6. Calls upon all Governments to contribute to the consolidation of peace and the attainment of full respect for human rights in El Salvador by supporting full compliance with the Peace Accords | 6. просит все правительства содействовать укреплению мира и обеспечению полного уважения прав человека в Сальвадоре путем поддержки полного соблюдения Мирных соглашений |
With respect to article 10 | В отношении статьи 10 |
With respect to article 11 | В отношении статьи 11 |
With respect to article 17 | В отношении статьи 17 |
With respect to article 19 | В отношении статьи 19 |
People treat me with respect. | Люди относятся ко мне с уважением. |
We will listen with respect. | Мы с уважением прислушиваемся к мнению других. |
6. The Friends are determined to ensure the full respect of the present sanctions arrangements. | 6. Друзья Генерального секретаря преисполнены решимости обеспечить полное соблюдение действующих санкций. |
The major activity in this respect concerns preparations for full scale monitoring activity in Iraq. | В этой связи основное внимание уделяется подготовке к осуществлению полномасштабной деятельности по наблюдению в Ираке. |
But of course it needs to take place in the context of capacity building with those jurisdictions, and with full respect for the human rights of the indictees. | Но, безусловно, она должна осуществляться в контексте укрепления потенциала этих судебных органов и при полном соблюдении прав человека обвиняемых. |
With respect to the situation along the Blue Line, my delegation reiterates its call on both sides for restraint and full compliance with the relevant Security Council resolutions. | В отношении обстановки вдоль голубой линии наша делегация вновь обращается к обеим сторонам с призывом проявлять сдержанность и всесторонне выполнять соответствующие резолюции Совета Безопасности. |
It will cooperate with all human rights organizations, anywhere in the world, with a view to securing full respect for human rights and the norms of international law. | Он будет сотрудничать со всеми организациями по правам человека в любом регионе мира, с тем чтобы обеспечить полное соблюдение прав человека и норм международного права. |
Recognizing that indigenous peoples have the right freely to determine their relationships with States in a spirit of coexistence, mutual benefit and full respect, | признавая также, что коренные народы вправе свободно определять свои отношения с государствами в духе сосуществования, взаимной выгоды и полного уважения, |
I have had assurances from the Kenyan authorities of their full cooperation and commitment with respect to the arrest and transfer of Félicien Kabuga. | Я получил от кенийских властей заверения в их всемерном сотрудничестве и в желании содействовать аресту и передаче Фелисьена Кабуги. |
That will permit full respect for human rights and a resolute fight against impunity and corruption. | Это позволит обеспечить полное соблюдение прав человека и решительно бороться с безнаказанностью и коррупцией. |
Related searches : Full Respect - Respect With - With Respect - In Full Respect - Full With - Particularly With Respect - With Utmost Respect - Change With Respect - As With Respect - Meet With Respect - With High Respect - With Deepest Respect - With Deep Respect - Discussed With Respect