Translation of "within its competence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In an interlocutory decision today, the Commission found that this matter was within its competence.
В предварительном решении, вынесенном сегодня, Комиссия постановила, что она обладает компетенцией в этом вопросе.
The latter clearly falls within the EU s competence.
Последнее явно находится в компетентности ЕС.
It also addressed a number of other subjects falling within its competence, including arrangements regarding its procedures and documentation.
Он также занимался рядом других вопросов, входящих в его компетенцию, включая договоренности в отношении его процедур и документации.
(a) The Assessment of Assessments is not intended to alter the competence of any other organization to undertake marine assessments within its field of competence.
a) оценка оценок не предусматривает изменения компетенции любой другой организации в деле проведения оценок состояния морской среды в пределах сферы ее компетенции.
UNPROFOR may decide certain matters that it deems principally within its competence, in consultation with the concerned Parties.
Силы Организации Объединенных Наций по охране в консультации с соответствующими сторонами могут принимать решения по определенным вопросам, которые, по их мнению, в принципе относятся к их компетенции.
(b) Hear any person and obtain any information and any documents necessary for assessing situations falling within its competence
b) заслушивает любое лицо и получает любую информацию и любые документы, необходимые для оценки ситуаций, относящихся к сфере его ведения
(b) Hear any person and obtain any information and any documents necessary for assessing situations falling within its competence
b) заслушивает любое лицо и получает любую информацию и любые документы, необходимые для оценки ситуаций, относящихся к его компетенции
7. Recommends that the Conference on Disarmament consider, within its competence, the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of international security
7. рекомендует Конференции по разоружению рассмотреть в пределах своей компетенции руководящие принципы и рекомендации в отношении региональных подходов к разоружению в контексте международной безопасности
quot 6. Recommends that the Conference on Disarmament consider, within its competence, the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of international security
6. рекомендует Конференции по разоружению рассмотреть в рамках своей сферы компетенции руководящие принципы и рекомендации в отношении региональных подходов к разоружению в контексте международной безопасности
quot 7. Recommends that the Conference on Disarmament consider, within its competence, the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security
7. рекомендует Конференции по разоружению рассмотреть в пределах своей компетенции руководящие принципы и рекомендации в отношении региональных подходов к разоружению в контексте глобальной безопасности
That was a policy matter exclusively within the competence of the General Assembly.
В данном случае речь идет о вопросе из области общей политики, который относится к сфере исключительной компетенции Генеральной Ассамблеи.
It is self evident that questions relating to human rights fall within the competence of the General Assembly through its Third Committee.
Самоочевидно, что вопросы, касающиеся прав человека, относятся к компетенции Генеральной Ассамблеи через посредство ее Третьего комитета.
The Committee may form its ad hoc bodies to study individual issues or perform other tasks within the competence of the Committee.
Комитет может учреждать свои специальные органы для изучения конкретных вопросов или выполнения других задач в рамках компетенции Комитета.
In that way, other members of the United Nations family could be informed of UNIDO's important work in the areas within its competence.
Таким образом, другие члены системы Организации Объединенных Наций будут информироваться о той важной работе, которая проводится ЮНИДО в областях, подпадающих под ее компетенцию.
This advisory opinion has binding legal value, and the Assembly should pursue its implementation within the competence entrusted to it by the Charter.
Это консультативное заключение имеет обязательную к исполнению юридическую силу, и Ассамблея должна добиваться его осуществления в соответствии с полномочиями, возложенными на нее по Уставу.
66. FAO has participated in the IAEA led International Chernobyl Project and has undertaken a number of activities within its field of competence.
66. ФАО приняла участие в Международном чернобыльском проекте, осуществляемом под руководством МАГАТЭ, и провела ряд мероприятий в рамках своей компетенции.
Secondly, the Security Council must be in a position to ensure prompt and effective action by the Organization on matters within its competence.
Во вторых, Совет Безопасности должен иметь возможность обеспечить быстрые и эффективные действия Организации в тех вопросах, которые входят в его компетенцию.
Capacity for gender mainstreaming must be considered required competence at all levels within organizations.
Способность учитывать гендерную проблематику следует рассматривать как обязательный элемент профессионализма на всех уровнях организаций.
Within its competence and on the basis of its track record, UNITAR should be asked to propose programmes for training staff in view of the growing institutional capacity.
В пределах компетенции ЮНИТАР и с учетом результатов его деятельности Институту следует рекомендовать предложить программы для обучающего персонала ввиду роста институционального потенциала.
17. After an exhaustive analysis of the questions within its sphere of competence, the Special Committee on Peace keeping Operations had submitted a draft resolution containing its conclusions.
17. Проделав исчерпывающий анализ вопросов, входящих в сферу его компетенции, Специальный комитет по операциям по поддержанию мира представил на рассмотрение проект резолюции, содержащий его выводы.
This paragraph should read The regional economic integration organization has an international responsibility to comply with the Protocol within the area of its competence.
Изменить текст данного пункта следующим образом Региональная организация экономической интеграции несет международную ответственность за соблюдение положений Протокола в рамках своей компетенции.
Mr. EISINGERICH (Austria) said that it was important for UNIDO to participate in conferences where matters falling within its field of competence were discussed.
Г н АЙСИНГЭРИХ (Австрия) говорит, что для ЮНИДО важно участвовать в конференциях, на которых обсуждаются вопросы, входящие в ее компетенцию.
1 For the purposes of these provisions, references to States should be interpreted as including the European Economic Community in matters within its competence.
1 Для целей этих положений толкование ссылок на государство должно включать в себя Европейское экономическое сообщество в вопросах, входящих в сферу его компетенции.
5. Requests the Department for Development Support and Management Services to pay particular attention to improving its preparation and appraisal of projects and its capacity building techniques within its area of competence
5. просит Департамент по поддержке развития и управленческому обеспечению уделять особое внимание улучшению подготовки и оценки проектов и своих методов укрепления потенциала в рамках своей сферы компетенции
competence
Дело 568 ТЗА 7 (1) 10 16 (3) 34 (1) 34 (2) (a) (i) Германия Франкфуртский верховный земельный суд 3 Sch 2 2000 (6 сентября 2001 года)
competence
компетенция
competence
отказ
Competence.
Компетенция.
Thus, they all demonstrated an identical interpretation of its mandate, thereby recognizing its competence.
Таким образом, все они продемонстрировали идентичное толкование ее мандата, признав тем самым ее компетенцию.
Its content did not fall within the competence of the Third Committee. The speaker requested the General Committee to introduce it under another agenda item.
Она полагает, что по своему содержанию данный проект резолюции не входит в сферу компетенции Третьего комитета и просит Бюро представить его по другому пункту повестки дня.
The EC only has the power to join treaties the subject matter of which falls within the competence accorded to it by its member States.
ЕС обладало только полномочием присоединяться к договорам, предмет которых подпадал под компетенцию, переданную ему его государствами членами.
The Council provides advice on matters within its sphere of competence, and is invited to join with the public authorities in marking major international events.
С ним проводятся консультации, с тем чтобы он изложил свою точку зрения по вопросам, относящимся к его компетенции, и его представителям предлагается сопровождать представителей государственных органов власти на крупных международных встречах.
Since UNHCR had found great difficulty in providing for the refugees who fell within its competence, it was difficult to understand why its functions should be expanded into other areas.
Поскольку УВКБ с трудом обеспечивает беженцев, которые входят в сферу его компетенции, трудно понять, зачем необходимо распространять его функции на другие области.
In this context the STPS has, within the area of its competence, designed and developed financial aid schemes known as Systems of Financial Support for Labour Mobility within the Country ((SAEMLI) and Abroad (SAEMLE).
В этой связи МТСО разработало и внедрило два механизма экономической помощи систему экономического содействия мобильности рабочей силы внутри страны (САЕМЛИ) и систему экономического содействия мобильности рабочей силы за пределами страны (САЕМЛЕ).
RISTIC Competence
Своевременность
Such bodies and organizations must, within the scope of their competence, collect, process, store and disseminate information.
Они должны в пределах своей компетенции осуществлять сбор, обработку, хранение и распространение информации.
Some United Nations organizations have prepared and disseminated publications on volunteering within their specialized areas of competence.
Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций подготовили и распространили публикации о добровольчестве в своих специализированных областях компетенции.
Within this broad conceptual setting, however, there is also a need to ensure that UNEP continues to concentrate on delivering results in its traditional areas of competence.
Однако в рамках этой широкой концептуальной структуры существует необходимость того, чтобы ЮНЕП продолжала уделять особое внимание достижению результатов в традиционных областях своей компетенции.
Through that network, as well as through its regional and subregional offices, UNESCO expects to reach a broader constituency of professionals within the UNESCO field of competence.
С помощью этой системы, а также через посредство своих региональных и субрегиональных отделений ЮНЕСКО предполагает охватить более широкий круг специалистов в рамках своей сферы компетенции.
Because of the scope of its field of competence, the range of its applications is extensive.
В силу широкого разнообразия решаемых им задач он располагает значительным набором приложений.
At its fifty second session, held in October 2005, the Board had noted with satisfaction the extensive contribution of UNCTAD to the implementation of the Programme of Action within its mandates and competence.
На своей пятьдесят второй сессии, проходившей в октябре 2005 года, Совет с удовлетворением отметил весомый вклад ЮНКТАД в осуществление Программы действий в пределах своих полномочий и компетенции.
However, given the quality of staff at the FIU, the task at hand is certainly within their competence.
Однако учитывая компетентность сотрудников ПФР, не приходится сомневаться, что они справятся со стоящими перед ними задачами.
In this respect, therefore, the author apos s claims do not come within the competence of the Committee.
В этой связи жалоба автора не входит в компетенцию Комитета.
17. While the topic deserved further consideration, it did not fall within the competence of the Third Committee.
17. Хотя эта тема заслуживает дальнейшего рассмотрения, она не входит в сферу компетенции Третьего комитета.
However, that situation could be avoided only if the decision making bodies acted within their spheres of competence.
Однако этой ситуации можно избежать лишь в том случае, если директивные органы будут действовать в пределах их соответствующей сферы компетенции.

 

Related searches : Within My Competence - Within The Competence - Within Its Boundaries - Within Its Mandate - Within Its Territory - Within Its Responsibility - Within Its Borders - Within Its Scope - Within Its Power - Within Its Means - Within Its Range