Translation of "within its means" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

For its part, Morocco has done everything within its means to assist the disaster victims.
Со своей стороны, Марокко делает все возможное для оказания помощи жертвам бедствия.
My own country, within its modest means, has joined the global response.
6 января президент Гайаны г н Бхаррат Джагдео передал 50 000 долл.
Within its means, the Government caters to the needs of the minorities.
По мере своих возможностей правительство удовлетворяет нужды меньшинств.
We live within our means.
Мы живем по своим средствам.
Within its means, Mexico has provided and intends to continue providing support for Nicaragua.
Мексика оказывала и намерена и впредь оказывать поддержку Никарагуа в пределах своих возможностей.
You should live within your means.
Ты должен жить по средствам.
The Organization must therefore do everything within its means to live up to those expectations.
Поэтому Организация должна сделать все возможное для того, чтобы оправдать эти ожидания.
Secondly, the United Nations should act within its means in respect of peace keeping operations.
Во вторых, Организация Объединенных Наций должна действовать в рамках имеющихся в ее наличии ресурсов, в том что касается операций по поддержанию мира.
Turkey, for its part, within its own means, has done everything to alleviate the sufferings of the Azerbaijani people.
Турция, со своей стороны, исходя из имеющихся у нее средств, сделала все возможное для облегчения страданий азербайджанского народа.
In peace keeping, as in every other aspect of its operations, the United Nations must live within its means.
В операциях по поддержанию мира, как и в любых других сферах своей деятельности, Организация Объединенных Наций должна исходить из соображений quot жить по средствам quot .
Argentina has the firm political determination to support United Nations peace keeping operations, within its means.
Аргентина преисполнена политической решимости поддержать операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в рамках своих средств.
We have to live within our means.
Придется жить по средствам.
Within its modest means, Cuba is prepared to continue contributing to the attainment of that laudable objective.
В рамках своих скромных средств Куба готова продолжать вносить вклад в достижение этой похвальной цели.
America s profligacy the fact that the world s richest country could not live within its means was often criticized.
Часто критиковалось расточительство Америки самая богатая страна мира не могла жить по своим средствам.
America s profligacy  the fact that the world s richest country could not live within its means was often criticized.
Часто критиковалось расточительство Америки самая богатая страна мира не могла жить по своим средствам.
Its reform or, rather, its re invention implies redefining what solidarity means, within both the member states and the EU as a whole.
Ее реформа или скорее ее изобретение заново подразумевает определение заново того, что означает солидарность как внутри стран членов, так и внутри ЕС в целом.
This means change both at borders and within countries.
Это означает как изменения на границах, так и внутри стран.
Alternative approaches and ways and means within the United
Альтернативные подходы и пути и средства содействия в рамках системы
(1) Rapidly means within some 10 to 12 months.
(1 ) Быстро означает в течение 10 12 месяцев.
America, the world's richest country, evidently can't live within its means, borrowing more than a billion dollars a day.
Америка, богатейшая страна мира, очевидно, не может жить по средствам, одалживая более миллиарда долларов в день.
Tsipras needs to assure Merkel that Greece will live within its means, not as a chronic ward of Europe.
Ципрасу нужно заверить Меркель, что Греция будет жить в пределах своих возможностей, а не как хронический подопечный Европы.
China will continue to make efforts within its means to assist economic recovery in the Palestinian self rule areas.
Китай будет и далее прилагать все возможные усилия в целях содействия экономическому возрождению в районах палестинского самоуправления.
Malaysia has not only spoken out against apartheid but also continued, within its means, to help the victims of apartheid.
Малайзия не только высказывалась против апартеида, но и продолжала по мере своих сил оказывать помощь его жертвам.
Which means Captain Boyle should be here within ten minutes.
Значит, капитан Бойл будет минут через 15.
In that regard, Malaysia would continue to contribute within its means to the work of UNRWA, over and above its bilateral assistance to the Palestinian people.
В связи с этим Малайзия будет по прежнему предоставлять в пределах своих возможностей финансовые средства на деятельность БАПОР, помимо своей двусторонней помощи палестинскому народу.
MONUC will continue to take a more robust posture against various armed groups, while providing support within its means to FARDC.
МООНДРК будет по прежнему применять более жесткий подход к различным вооруженным группам и в то же время оказывать посильную поддержку ВСДРК.
Any profligate country that is suddenly forced to live within its means has a huge adjustment to make, even if all of its past debts are forgiven.
Любая расточительная страна, которая вдруг вынуждена жить в рамках своих возможностей, должна проделать огромную работу по урегулированию, даже если все ее последние долги будут прощены.
disability means a physical, mental or intellectual handicap within its meaning in the Equal Rights for Persons with Disabilities Law, 5758 1998
инвалидность означает физическую, умственную или интеллектуальную ущербность по смыслу Закона о равных правах инвалидов  5758 1998
Its pickings are within reach.
плоды которого близки (к обитателям Рая).
Its pickings are within reach.
плоды которого близки.
Its pickings are within reach.
Он пребудет в Райских садах с высокими обителями и дворцами и прекрасными возвышенностями. А ветви райских деревьев будут склоняться так низко, что райские обитатели смогут доставать аппетитные плоды стоя, сидя и даже лежа.
Its pickings are within reach.
где плоды склоняются низко.
Its pickings are within reach.
плоды которого доступны.
Its pickings are within reach.
где доступны низко склоненные плоды.
Its pickings are within reach.
Где фрукты обильно клонятся (к рукам).
Its pickings are within reach.
В котором плоды близки.
Such hard power means law and order within and military might without.
Такая твердая власть означает законность и порядок изнутри и военную мощь снаружи.
But it means we have to deal with the problem from within...
В Верховном суде Израиля один из судей, Салим Джубран араб.
It means the application of democratic principles within the United Nations itself.
Он означает применение демократических принципов в самой Организации Объединенных Наций.
It means to bring forth what is within, to bring out potential.
Он означает вызвать на поверхность заложенное внутри , дать возможность раскрыть потенциал .
Its success was by no means preordained.
Однако, его успех не был предопределён.
Mauritius, for it part, has, within its modest means, supported the relief effort for the victims of the tsunami by making a token contribution.
Маврикий, со своей стороны, и в рамках своих скромных возможностей, поддержал усилия по оказанию чрезвычайной помощи жертвам цунами в виде символического взноса.
Now customer service means getting a reply to your email within 24 hours.
Сейчас это ответ на e mail в течении суток.
So income means something very important within our societies, and nothing between them.
Таким образом, доход очень важен внутри наших обществ, но не между ними.
So it means that there have to be similar actions within a group.
Так это означает, что должны выделить похожие действия внутри группы.

 

Related searches : Its Means - Within His Means - Live Within Means - Within Our Means - Within Your Means - Within The Means - Within Its Boundaries - Within Its Mandate - Within Its Territory - Within Its Responsibility - Within Its Jurisdiction - Within Its Competence - Within Its Borders