Translation of "its means" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Its success was by no means preordained. | Однако, его успех не был предопределён. |
That means a 100 accuracy as its diagnosis. | Это означает 100 точность диагноза. |
Germany would protect its banks depositors on its own and through private means. | Германия будет защищать своих банковских вкладчиков самостоятельно и посредством частных средств. |
That means the BWT does expand its input slightly. | Это означает, что BWT слегка увеличивает размер данных. |
Notice of ERA, its content and means of dissemination | Уведомление об ЭРА, его содержании и средствах его распространения |
This society will be different in its transportation means. | В нашем обществе будут другие транспортные средства. |
This can be seen in its resolution through peaceful means of its border conflicts with its neighbours. | Это подтверждается его решимостью добиваться урегулирования пограничных конфликтов с соседними странами мирными средствами. |
Uniting with Saudi just means inheriting its dogmas and problems. | Объединение с Саудовской Аравией попросту приведет к заимствованию ее вероучений и проблем. |
This means take A and increase its value by one. | Это означает взять A и увеличить его значение на единицу. |
For its part, Morocco has done everything within its means to assist the disaster victims. | Со своей стороны, Марокко делает все возможное для оказания помощи жертвам бедствия. |
This means that the Tribunal can shortly commence its important work. | Это означает, что в ближайшем будущем трибунал начнет свою важную работу. |
Lack of opportunity means that its most valuable asset its people is not being fully used. | Неравенство приводит к снижению темпов роста и меньшей эффективности. |
Lack of opportunity means that its most valuable asset its people is not being fully used. | Отсутствие возможностей означает, что ее самый ценный актив люди не используется в полной мере. |
For every nation, the return of its cultural property to its native soil means the return of its national dignity. | Ведь для каждого народа возвращение на родину его культурных ценностей это возвращение национального достоинства. |
Chile had chosen to resolve its discrepancies through peaceful means and renounced violence in all its forms. | Чили выбрала путь разрешения своих внутренних разногласий мирными средствами и отказалась от насилия в любых его формах. |
It also lacks the means to compel others to follow its lead. | У них также не хватает сил, чтобы заставить других следовать за собой. |
This means that the US is about to repeat its Kyoto experience. | Это означает, что США собираются повторить свой опыт Киото . |
The New Economy means hard work its miracles are limited but real. | Новая экономика означает тяжелую работу, ее чудотворность ограничена, но вполне реальна. |
So that means that Novaya Gazeta has its own spies in Concord! | То есть у НГ свои шпионы в Конкорде! |
Its name means Golden Yellow Dragon Temple or Emperor Imperial Dragon Temple. | Его название в переводе означает Храм золотого жёлтого дракона или Храм императорского дракона . |
My own country, within its modest means, has joined the global response. | 6 января президент Гайаны г н Бхаррат Джагдео передал 50 000 долл. |
quot 2. Inside any public means of transport and its access ways | 2. внутри любого общественного транспортного средства и в местах доступа к нему |
quot 2. Inside any public means of transport and its access ways | 2. внутри любых общественных средств транспорта и на подступах к ним |
Within its means, the Government caters to the needs of the minorities. | По мере своих возможностей правительство удовлетворяет нужды меньшинств. |
UNAVEM II must be given the necessary means to complete its mission. | КМООНА II должны быть предоставлены средства для выполнения ее задачи. |
This means that its structure is probably the result of self organization. | Это означает, что такая структура сети собственников, видимо, является результатом самоорганизации. |
In addition, the United Arab Emirates must recover, by peaceful means, its sovereignty over its three occupied islands. | Кроме того, Объединенным Арабским Эмиратам мирными средствами должен быть возвращен суверенитет над их тремя оккупированными островами. |
9. The United Nations should widely disseminate its objectives and activities by all the means at its disposal. | 9. Организация должна с помощью всех имеющихся средств широко информировать о своих целях и действиях. |
Despite its modest means, the Congo had assumed its responsibilities by making appropriate premises available for the Centre. | Несмотря на скромные средства, Конго взяла на себя ответственность, предоставив Центру соответствующие помещения. |
This means that the financial world measures risk according to its own interests. | Это означает, что финансовый мир измеряет риск сообразно собственным интересам. |
This means that the bank is likely continue its orthodox, neo liberal policies. | Это означает, что банк, скорее всего, продолжит свою традиционную нео либеральную политику. |
None of this means that the West should bow and forsake its principles. | Всё сказанное не означает, что Запад должен смириться и отказаться от своих принципов. |
The device shall be kept in its operating position by mechanical means only. | Работа противоугонного устройства должна обеспечиваться только механическими средствами. |
We should also look at ways and means to improve its working methods. | Мы хотели бы также рассмотреть вопросы о путях и методах улучшения его методов работы. |
(e) quot Dumping quot means disposing of, unloading, depositing (i.e. its normal usage) | е) quot захоронение отходов quot означает удаление, выгрузку, сброс (т.е. обычное употребление) |
Only then will the Organization have the necessary means to achieve its objectives. | Лишь тогда Организация будет располагать необходимыми средствами для достижения своих целей. |
The United Nations should have at its disposal the means to hold personally responsible those who attacked its personnel. | Организация Объединенных Наций должна иметь в своем распоряжении средства для привлечения к ответственности тех, кто лично виновен в совершении нападений на ее персонал. |
Turkey, for its part, within its own means, has done everything to alleviate the sufferings of the Azerbaijani people. | Турция, со своей стороны, исходя из имеющихся у нее средств, сделала все возможное для облегчения страданий азербайджанского народа. |
In peace keeping, as in every other aspect of its operations, the United Nations must live within its means. | В операциях по поддержанию мира, как и в любых других сферах своей деятельности, Организация Объединенных Наций должна исходить из соображений quot жить по средствам quot . |
And that means permissionless, it means open, it means generative. | Это означает не спрашивать разрешений, обладать открытостью и высокой производительностью. |
Hana means what mana means and ganda means that too. | Хана тоже, что и мана. И ганда значит то же. |
This means publicizing the misery it has caused to those living under its rule. | Это означает, придание гласности о причиненных страданиях тем, кто живет по его правилам. |
Few suggest that French military intervention was a means to recapture its colonial empire. | Некоторые предполагают, что французская военная интервенция имела целью восстановить ее колониальную империю. |
(g) Share and disseminate its findings through appropriate means, including the clearing house mechanism | g) обмениваться своими выводами и распространять их с использованием соответствующих средств, включая информационно координационный механизм |
(i) it seeks proposals as to various possible means of meeting its needs or, | і) она привлекает предложения в отношении различных возможных методов удовлетворения своих потребностей или |
Related searches : Beyond Its Means - Within Its Means - By Its Means - Its - Key Means - Limited Means - Different Means - Own Means - Economic Means - Adequate Means - Lifting Means - Means By - Means Business