Translation of "work pace" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They're doing their work at a snail's pace!
Они делают свою работу с черепашьей скоростью.
They're doing their work at a snail's pace!
Они делают свою работу со скоростью улитки.
And so people kind of work at their own pace?
Так что каждый работает со своей скоростью?
We said, Well we would let every student work at their own pace.
(М) Мы ответили, что хотим позволить детям учиться в своем темпе.
Thanks Jenda, that will work for now. Pace off the length will you?
Спасибо, пока этого будет достаточно.
To force the pace or attempt to impose a majority agreement will not work.
Попытки ускорить темп или применить мажоритарное соглашение не помогут.
We have noticed, however, that the pace of the work is losing its momentum.
Однако мы отметили, что темпы работы теряют свою динамику.
Pace yourself.
Не суетись.
Pace down.
Сбавь шаг.
Pace down.
Сбавьте шаг.
Pace, Steve.
Pace, Steve.
That set the pace and direction of much of our work over the past few months.
Это задало темп и направление нашей работы на протяжении нескольких последних месяцев.
His pace quickened.
Он ускорил шаг.
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace.
Так, наш темп оцифровывания жизни возрастал по экспоненте.
His pace was slower.
Его темп был медленнее.
In Pace, E. A.
в Иране.
Not only were the issues on its agenda comprehensive but the pace of its work was greatly intensified.
Помимо того, что пункты ее повестки дня приобрели всеобъемлющий характер, намного возросли темпы ее работы.
Glacial Pace In October 2005, Brock started his own record label called Glacial Pace.
В 2005 году Айзек Брок создал свой собственный лейбл Glacial Pace.
I said, Well, every student would work at their own pace, on something like this, we'd give a dashboard.
Ну, я бы просто позволил каждому ученику работать с той скоростью, которая ему удобна, и смотрел на панель с результатами . И они ответили
In elite level competition, 3000 m pace is more comparable to the pace found in the longer 5000 metres event, rather than 1500 metres pace.
Иногда она проводится на соревнованиях европейского уровня, но не так часто как бег на 5000 метров и 3000 м с препятствиями.
It's a pretty relentless pace.
Движим се бързо.
THE PACE OF THE TRANSITION
Темп перехода
The pace of the transition
Создание центров прибыли
The pace of the transition
Темп перехода
The pace of the transition
Введение
The pace of urbanization is astonishing.
Темп урбанизации ошеломляет.
The ECB Picks Up The Pace
ЕЦБ набирает обороты
'Only at a walking pace, Princess.'
Да ведь шагом, княгиня.
I can't keep pace with you.
Я за тобой не поспеваю.
A slower pace would be better.
Медленный темп был бы лучше.
We must speed up the pace.
Все их прочтут.
Mind your wind, slow the pace!
Следи за дыханием, сохраняй темп!
In conclusion, I should like to offer a few comments on the pace of work of the Open ended Working Group.
В заключение я хотел бы высказать несколько соображений о темпах работы Рабочей группы открытого состава.
China is developing at a dizzying pace.
Китай развивается в головокружительном темпе.
Payment habits melt at a glacier s pace.
Традиции платежей таяли как ледник.
I quicken my pace, sickened and reeling.
Я убыстряю шаг, чувствуя тошноту и головокружение.
His salary can't keep pace with inflation.
Его зарплата не поспевает за инфляцией.
And that urbanization is extraordinary, accelerated pace.
И эта урбанизация невероятно ускоряется.
As I walked out, her pace slowed.
Когда я выходил, её шаги замедлились.
See this slow, regal and peaceful pace.
Вот она, неспешная царственная поступь.
And I said, Well, I would just, every student work at their own pace on something like this and we'd give a dashboard.
И я сказал Ну, я бы просто позволил каждому ученику работать с той скоростью, которая ему удобна, и смотрел на панель с результатами.
Retired people continue to help with work on the farm and within the home, working at their own pace as they are able.
Отошедшие от дел люди продолжают по мере своих возможностей помогать в работах на ферме и в доме, работая в своём темпе, по мере своих сил.
And I said, Well, I would just, every student work at their own pace on something like this and we'd give a dashboard.
Ну, я бы просто позволил каждому ученику работать с той скоростью, которая ему удобна, и смотрел на панель с результатами. И они ответили
Besides the slow pace of poverty reduction, human development has not kept up with the pace of income growth, either.
Помимо медленного снижения уровня бедности, развитие человеческого потенциала также не поспевает за скоростью роста доходов.
The economy is growing at a sustainable pace.
Экономика растет устойчивыми темпами.

 

Related searches : Work At Pace - Steady Pace - Pace Of - Gathering Pace - Gain Pace - Hectic Pace - Leisurely Pace - Pace Up - Kept Pace - Accelerating Pace - Breakneck Pace - Pace Lap