Translation of "working as intended" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's working as intended.
Это работает, как и предполагалось.
These proposed definitions were intended to serve as a basis for further discussion in the Working Group.
Эти предлагаемые определения должны стать основой для дальнейших обсуждений в Рабочей группе.
They intended to develop benchmark job descriptions for use in salary surveys, as recommended by the Working Group.
В соответствии с рекомендациями Рабочей группы они намерены разработать описания базисных должностей для их использования в рамках обследований окладов.
Informal documents which are not intended to be prepared later on as official working documents may also be transmitted as PDF formatted files.
Неофициальные документы, не предназначенные для последующего оформления в качестве официальных рабочих документов, могут также передаваться в качестве файлов в формате PDF.
Lenders may also impose due dili gence requirements as terms of loan contracts to provide 'routine' finance, i.e. finance intended for working capital and not intended to fund a particular project.
Кредиторами могут также налагаться требования по ком плексной оценке, такие как условия заемных контрактов, для обеспечения установленного финансирования, т.е. средств, предназначенных для текущих . активов, а не для финансового обеспечения определенного проекта.
This proposal is intended as a basis for discussions in the fifteenth session of the Working Group in New York.
Это предложение призвано служить в качестве основы для обсуждения на пятнадцатой сессии Рабочей группы в Нью Йорке.
Was that intended as a joke?
Это шутка такая была?
Things did not go as intended.
Всё пошло не так, как задумывалось.
It had expressed reservations on the special measures proposed by FAO on the principle that the post adjustment system was working as intended.
Она высказала оговорки в отношении предложенных ФАО специальных мер, обосновывая их тем, что система коррективов по месту службы функционировала нормально.
Things do not always work out as intended.
Не всегда все получается так, как было задумано.
ACPI is intended as the successor to APM.
ACPI был разработан как замена APM.
The elections are not intended as a panacea.
Выборы это не панацея.
I had intended using you as an emissary.
Я собирался использовать вас в качестве посланника.
The host country remained committed to working with the authorities of the City of New York to ensure that the Programme functioned as intended.
Страна пребывания по прежнему намерена взаимодействовать с властями города Нью Йорк, дабы обеспечить реализацию Программы согласно намеченному плану.
When Keaton began making feature films in 1923, he apparently intended to continue working with Roberts.
Когда Китон в 1923 году начал снимать художественные фильмы, Робертс продолжал сниматься у Китона.
quot The elections are not intended as a panacea.
quot Выборы это не панацея.
Working, as usual.
Работал, как всегда.
The representative of Germany said that he intended setting up a working group to discuss these questions.
Представитель Германии сообщил о своем намерении создать рабочую группу для рассмотрения этих вопросов.
It is intended to provide a basis for discussions in the fifteenth session of the Working Group.
Оно призвано обеспечить основу для обсуждения на пятнадцатой сессии Рабочей группы.
Saddam Hussein's removal was intended as only the first step.
Свержение Саддама Хусейна должно было стать первым шагом.
This document is intended for information and action, as appropriate.
Этот документ предназначен для информации и, в соответствующих случаях, принятия решений.
We're working as fast as we can.
Мы работаем так быстро, как можем.
I'm working as fast as I can.
Я работаю так быстро, как могу.
Yet these good neighborhood policies did not work out as intended.
Однако эта политика добрососедства не сработала так, как предполагалось.
The celebration is intended as a positive honoring of the dead.
Празднование Дня мёртвых в разных регионах имеет свои отличия.
The Tempra was intended as a replacement for the Fiat Regata.
Автомобиль был подготовлен на смену модели Fiat Regata.
Your intended?
Ваш суженый?
Tom is working as fast as he can.
Том работает так быстро, как только может.
Tom is working as fast as he can.
Том работает так быстро, как может.
Standardization of laws could be intended as a signal to international investors.
Стандартизация законов может восприниматься как сигнал для международных инвесторов.
Please be so kind as to say whom you intended it for.'
Потрудитесь обозначить, кому вы назначаете их?
The scrum master ensures that the scrum process is used as intended.
Scrum чётко делает акцент на качественном контроле процесса разработки.
The vehicle(s) for which the system is intended as original equipment
Транспортное средство (транспортные средства), для которого (которых) предназначена система в качестве первоначального оборудования
His delegation intended to submit written comments as the Commission had requested.
Делегация Португалии намерена представить письменные комментарии в соответствии с просьбой Комиссии.
These studies are intended to serve as inputs for planning future activities.
Эти исследования призваны обеспечить основу для планирования будущей деятельности.
As a rule, a co operative is not intended to make profits.
В принципе, деятельность кооператива не нацелена на получение прибыли.
It is intended to provide information to the Commission in order to consider possible future areas of work for the Working Group as well as to consider the scope for cooperation with other international organizations.
Цель состоит в том, чтобы представить Комиссии информацию для рассмотрения возможных областей будущей деятельности Рабочей группы, а также рассмотрения рамок сотрудничества с другими международными организациями.
The following elements should be taken as a basis for the preparation of informal or working documents intended to be transmitted to WP.29 or one of its subsidiary bodies
При подготовке неофициальных или рабочих документов, предназначенных для передачи WP.29 или одному из его вспомогательных органов, в качестве основы следует использовать следующие элементы
No pun intended.
Никакой двусмысленности.
No offence intended.
Без обид.
No offense intended.
Мы не собирались нападать.
The Stability and Growth Pact is not or is not yet working anywhere near the way it was intended to work.
Договор о Стабильности и Росте нигде не является или пока еще не является даже наполовину таким эффективным, каким он должен был быть.
In light of that, the Working Group intended to conduct a Constitutional Forum for the British Overseas Territories in September 2004.
В этой связи Рабочая группа намерена провести в сентябре 2004 года конституционный форум британских заморских территорий.
The Working Group took note of progress in this area and invited all Parties and other States that intended to submit their national reports to do so as soon as possible. It decided that, on the
Она постановила, что с учетом опыта, накопленного в ходе первого цикла представления отчетности подготавливать какие либо предложения о внесении изменений в механизм отчетности для рассмотрения Сторонами на их втором совещании не следует.
The receptor isn't working as well.
рецептор работает хуже.

 

Related searches : As Intended - As Initially Intended - As Originally Intended - As Nature Intended - As You Intended - Operate As Intended - Function As Intended - Just As Intended - Used As Intended - Work As Intended - Use As Intended - Perform As Intended