Translation of "working lives" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Others do not return during their working lives.
Другие не возвращаются на протяжении своей трудовой деятельности.
Many working mothers struggle to balance their home and work lives.
Многие работающие матери изо всех сил стараются достичь равновесия между работой и домом.
African leaders are working together to improve the lives of their citizens.
Африканские лидеры сотрудничают для улучшения жизни своих граждан.
Young people should not start their working lives with criminal records because of personal possession.
Молодые люди не должны начинать свою трудовую карьеру с уголовной истории только из за хранения наркотиков для личного использования.
She lives with her grandmother Sanae and her dog Chuutaro, as her parents are constantly working overseas.
Тихая, мягкая девушка, живущая со своей бабушкой Санаэ и собакой Дзютаро, так как её родители постоянно работают за рубежом.
Two women who lost loved ones to suicide are working to prevent others from taking their own lives.
Две женщины, потерявшие любимых из за суицидов, работают над тем, чтобы предостеречь других от сведения счетов с жизнью.
Dinner rituals have nothing to do with class or working women's busy lives, or any particular family structure.
Обеденный ритуал не имеет ничего общего ни с классом, ни с занятостью работающих женщин, ни со структурой семьи.
In a single morning, the García family saw the destruction of everything they'd spent their whole lives working for.
В одно утро семья Гарсия увидела, как растворяется накопленное за всю жизнь имущество.
It is up to all of us, working together, to guarantee that it lives up to the high expectations.
И мы должны прилагать общие усилия для того, чтобы наши высокие надежды, возлагаемые на нее, оправдались quot .
Middleaged widows, husbands dead, husbands who ' ve spent their lives making fortunes, working and working, and then they die and leave their money to their wives, their silly wives.
Они забиты вдовами средних лет, их мужья мертвы, мужья, которые тратили жизни на то, чтобы сколачивать состояние, работали и работали.
Do you know where he lives, how he lives, what he lives on?
Вы знаете, где он живет, как он живет и на какие деньги?
LiVES
LiVES
Lives
Жизни
So somehow I agree with you unless they don t charge the money, let it as working capital to save their lives.
Так или иначе, я согласен с вами пока деньги не требуются, пусть это будет их оборотным капиталом, чтобы сохранить им жизни.
As a result, the documentary provides a humane and empathetic look at the lives of men working in Tokyo's urisen trade.
Как результат, фильм предлагает с сочувствием и человеколюбием взглянуть на жизнь работников урисэн торговли.
We use it in our everyday lives now in our private lives, in our business lives.
Используем в нашей повседневной жизни в нашей частной жизни, в наших делах.
Stalin Lives
Сталин жив
Lives XX
Жизни
Pinocchio Lives!
Живой Буратино!
Lives Albi...
Живет Алби...
He lives...
Он живет...
Changing lives
Гуляет по судьбам
Our lives...
Но наши жизни...
Who lives?
Кто живёт? А кто...
They had never received a good education and spent their lives working in a company founded by some people from Fujian, China.
Они не получили образования и всю жизнь проработали на компанию, основанную какими то людьми из провинции Фуцзянь, что на востоке материкового Китая.
That is a good example of aid working and of its making a very concrete difference in the lives of the poor.
Это хороший пример в деле реализации помощи и тех вполне конкретных изменений, которые она вносит в жизнь бедных слоев населения.
Animals lives are no less valuable than our lives are.
Жизнь животных не менее ценна, чем наша.
Tom's mother lives in Boston. His father lives in Chicago.
Мать Тома живёт в Бостоне. Отец в Чикаго.
And instead of working alongside people they've known all their lives, now they are having to prove themselves in a crowd of strangers.
Вместо того, чтобы работать рядом с теми, кого они знали всю свою жизнь, людям пришлось отвоёвывать место под солнцем в толпе чужаков.
And in doing so, they'll save a million lives at least a million lives a year. A million lives.
Посредством этого, они спасут миллионы жизней по крайней мере, 1 миллион жизней в год. 1 миллион жизней.
If necessary, with your lives, and your children with their lives.
Если надо, придется отдавать свои жизни, и жизни ваших детей.
Lives versus Profits
Человеческие жизни против прибыли
Landslide burying lives.
Людей накрывает оползнем.
He lives comfortably.
Он живёт с удобствами.
She lives nearby.
Она живет неподалёку.
He lives alone.
Он живёт один.
She lives alone.
Она живёт одна.
Nobody lives forever.
Никто не живёт вечно.
Transplants save lives.
Трансплантаты спасают жизни.
Doctors save lives.
Врачи спасают жизни.
He lives frugally.
Он живёт скромно.
He lives frugally.
Он живёт экономно.
Nobody lives there.
Там никто не живёт.
Tom lives alone.
Том живёт один.
Tom lives alone.
Том живёт в одиночестве.

 

Related searches : Longer Working Lives - Their Lives - Improve Lives - Human Lives - Claim Lives - Busy Lives - Transform Lives - Parallel Lives - Saving Lives - Enhancing Lives - Sustain Lives - Longer Lives - Enhance Lives - Secret Lives