Translation of "works constitution law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Constitution - translation : Works - translation : Works constitution law - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's how the law works. | Таков закон. |
This is how His law works inevitably. | И это еще легче для Него для Него нет ничего трудного . |
Indeed the law of God works inevitably. | Поистине, это сотворение вас, знание о вас, и запись всего, что будет в Хранимой Скрижали еще до начала сотворения для Аллаха легко! |
This is how His law works inevitably. | Это еще легче для Него. |
Indeed the law of God works inevitably. | Поистине, это для Аллаха легко! |
Indeed the law of God works inevitably. | Что же тогда говорить о воскрешении после смерти, которое намного легче всего перечисленного?! Хвала Аллаху за то, что Он одарил Своих рабов благами и научил их всему, что может помочь им обрести счастье при жизни на земле и после смерти! |
Indeed the law of God works inevitably. | Воистину, это для Аллаха легко. |
This is how His law works inevitably. | Это Ему очень легко легче, чем первичное творение, исходя из вашего суждения о том, что повторить что нибудь легче, чем создать впервые. |
Indeed the law of God works inevitably. | Воистину, это не представляет для Аллаха труда. |
Indeed the law of God works inevitably. | Это легко для Бога. |
The law remained until Colombia's 1991 Constitution was passed. | Этот закон существовал вплоть до 1991 года, когда была принята Конституция Колумбии. |
The President suspended the constitution and imposed martial law. | Президент приостановил действие конституции и ввёл военное положение. |
The Constitution of Ukraine () is the nation's fundamental law. | Конститу ция Украи ны () Основной закон государства Украина. |
The Constitution is the basic law in any country. | Конституция является основным законом в любой стране. |
If there is conflict between customary law and the Constitution, which law should prevail? | Если существует конфликт между обычным правом и Конституцией, какой закон должен иметь преимущественную силу? |
The future constitution based on Sharia law is fiercely disputed. | Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор. |
The Constitution of India is the supreme law of India. | Конститу ция И ндии (, ) верховный закон Индии. |
The Constitution of Ireland (, ) is the fundamental law of Ireland. | Ныне действующая Конституция Ирландии была принята 29 декабря 1937 года. |
The Turkmen Parliament monitors compliance with the law (Constitution, art. | 66 Конституции Туркменистана). |
The ministry is responsible for the Swedish legal system in Constitution and general administrative law, civil law, procedural law and criminal law. | Министерство юстиции Швеции несет ответственность за шведскую правовую систему согласно Конституции и общее административное право, гражданское право, процессуальное право и уголовное право. |
My son in law works at an insurance company. | Мой зять работает в страховой компании. |
That is how the law of God works inevitably. | Всевышний сказал Но подуют в Рог, и тогда потеряют сознание (или умрут) те, кто на небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого Аллах пожелает оставить. Потом в нее подуют еще раз, и тогда они встанут и будут смотреть (39 68). |
That is how the law of God works inevitably. | Это для Аллаха легко . |
That is how the law of God works inevitably. | Воскрешение, расплата и воздаяние не составляют для Аллаха никакого труда! |
That is how the law of God works inevitably. | Потом вам сообщат о всех деяньях ваших, И это не составит Господу труда. |
That is how the law of God works inevitably. | Это для Бога легко . |
Citizens' rights were enshrined in the Constitution and protected by law. | Права граждан перечислены в Конституции и защищаются положениями закона. |
Other forms of medical care are determined by law (Constitution, art. | Другие формы оказания медицинской помощи определяются Законом (статья 38 Конституции Республики Таджикистан). |
A provisional constitution and an electoral law were also agreed upon. | Кроме того, были согласованы временная конституция и закон о выборах. |
For the law works wrath, for where there is no law, neither is there disobedience. | ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления. |
This is indeed how inevitably the law of God works | Поистине, это для Аллаха легко! |
This is how (the innate law of) God works inevitably. | Такие они не уверовали (своими сердцами) и Аллах сделал тщетными их дела! И это для Аллаха легко! |
This is how (the innate law of) God works inevitably. | И это для Аллаха легко! |
This is indeed how the law of God works inevitably. | Аллах знает, что произойдет в будущем, и запись этого подтверждает это . Поистине, это легко для Аллаха! |
This is how (the innate law of) God works inevitably. | И было это для Аллаха легко! |
This is how (the innate law of) God works inevitably. | Ведь для Аллаха это легко! |
This is indeed how the law of God works inevitably. | Поистине, это легко для Аллаха! |
This is certainly how (the law of) God works inevitably. | И это для Аллаха не составило никакого труда. И хотя человеку трудно представить себе подобное, Всевышний Аллах без труда объемлет Своим знанием все сущее, а записанное в письменах знание полностью соответствует происходящему во Вселенной. |
This is indeed how inevitably the law of God works | Речь идет о воскрешении творений в Судный день. В другом кораническом откровении говорится Он Тот, Кто создает творения в первый раз, а затем воссоздает их, и сделать это для Него еще легче (30 27). |
This is how (the innate law of) God works inevitably. | Они скупятся даже на доброе слово и полезный совет. Люди, которые обладают такими скверными качествами, являются неверующими, и поэтому Аллах делает их деяния тщетными. |
This is how (the innate law of) God works inevitably. | Всевышний сообщил, что если они будут ослушаться Аллаха и совершат явную мерзость, то наказание им будет удвоено. Тем самым Он предостерег жен посланника Аллаха от совершения грехов и побудил благодарить своего Всевышнего Господа. |
This is indeed how the law of God works inevitably. | Таинство этой величайшей истины непостижимо для человеческого разума. Оно поражает и изумляет самые великие умы, но для Аллаха подобное не составляет труда. |
This is certainly how (the law of) God works inevitably. | Воистину, это для Аллаха легко. |
This is indeed how inevitably the law of God works | Воистину, это для Аллаха легко. |
This is how (the innate law of) God works inevitably. | Это для Аллаха было легко. |
Related searches : Works Constitution - Constitution Law - Works Constitution Act - Industrial Constitution Law - Constitution Day - German Constitution - Written Constitution - Company Constitution - Us Constitution - Federal Constitution - Legal Constitution - Physical Constitution - Genetic Constitution