Translation of "would exceed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Exceed - translation : Would - translation : Would exceed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The foreign exchange loss would normally exceed the economic loss. | Валютные убытки могут значительно превышать экономический ущерб в целом. |
2. execution of a request would exceed the Executing Authority's reasonably available resources | исполнение запроса может привести к превышению разумно имеющихся ресурсов Исполнительного органа |
The expense of running a television channel would vastly exceed the Department's entire budget. | Расходы, связанные с обеспечением работы одного телеканала, значительно превысили бы весь бюджет Департамента. |
From the Caspian Sea region of Kazakhstan, it would not much exceed 1,000 km. | От прикаспийского региона Казахстана это расстояние не многим превышало бы 1000 км. |
The increase would be determined in the context of proposals for each biennium, but would not exceed 2.5 million. | США, или 50,8 процента от общей суммы не связанных с должностями административных расходов. |
In all, the funds allocated by the Government for those programmes would exceed 1 billion. | В общей сложности средства, выделяемые властями на эти программы, должны превысить 1 млрд. фунтов стерлингов. |
Don't exceed the speed limit. | Не превышай скорость. |
Don't exceed the speed limit. | Не превышайте скорость. |
Governances should exceed Population expectations. | Органы управления должны стремиться превзойти ожидания населения. |
Annual turnover rates exceed 400 . | Ежегодный показатель текучести кадров составляет 400 . |
The duration of the appointment would be limited and would not exceed the time required for the implementation of the Declaration of Principles. | Срок назначения будет ограниченным и не будет превышать времени, необходимого для осуществления Декларации принципов. |
At any time in history, the debt to annual GDP ratio (including informal debts) would vastly exceed 100 . | Таким образом, на протяжении всей истории страны, отношение долга к годовому ВВП (включая неофициальные долги) значительно превышало 100 . |
Even a small fraction of the EU budget would far exceed the available resources of any individual country. | Даже небольшая частица бюджета ЕС сможет намного превзойти имеющиеся ресурсы любой отдельной страны. |
He noted that, according to UN Habitat studies, the world's urban population would soon exceed the rural population. | Приветствовав делегатов в Барселоне, г н Хоан Клос заявил, что спустя восемь лет после встречи представителей местных властей на конференции Хабитат II в Стамбуле в 1996 году их пожелания во многом исполнились. |
That ye exceed not the measure, | чтобы вы не преступали (границ) в весах (когда взвешиваете другим). |
That ye exceed not the measure, | чтобы вы не нарушали весов. |
That ye exceed not the measure, | чтобы вы не преступали границы дозволенного на весах. |
That ye exceed not the measure, | чтобы вы не преступали границы. |
That ye exceed not the measure, | чтобы вы не обманывали при взвешивании. |
That ye exceed not the measure, | Чтоб вы не преступали должного баланса |
That ye exceed not the measure, | Для того, чтобы вы не уклонялись от правильности в весе. |
X S shall not exceed L, | X S не должны превышать L, |
But don't exceed the manufacturer's specifications | Но не должно превышать спецификации изготовителя |
It should not exceed three pages. | ΐ Е |
It should not exceed 5 pages. | Он не должен превышать 5 ти страниц. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Таковы границы Аллаха, не преступайте же их, а если кто преступает границы Аллаха, те неправедные. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | За несправедливое отношение к другим творениям человек непременно получит справедливое воздаяние. А воздаяние за несправедливость, проявленную при выполнении рабом своих обязанностей перед Аллахом, зависит от желания и мудрости Всемогущего Господа. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Таковы ограничения Аллаха, не преступайте же их. А те, которые преступают ограничения Аллаха, являются беззаконниками. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Пророк Мухаммад да благословит его Аллах и приветствует! сказал Среди законодательных постановлений Аллаха развод самый нежелательный Ему поступок . Тот, кто легкомысленно относится к разводу, платит за это , иногда унижением. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Так не нарушайте же их. А те, кто не соблюдает законы Аллаха, нечестивцы. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Вот таковы пределы, которые Аллах установил. А если кто преступит эти грани, Пребудет (пред Аллахом) нечестивым. |
Do not exceed the limits of God, for those who exceed the bounds set by God are transgressors. | Таковы уставы Божии, и не нарушайте их те, которые нарушают уставы Божии, те злочестивы. |
And do not exceed the proper limits, for He does not love those who exceed the proper limits. | Поистине, Он не любит неумеренных! |
And do not exceed the proper limits, for He does not love those who exceed the proper limits. | Не вкушайте много, а будьте умеренны, чтобы не повредить себе и не обделить бедных. Аллах не любит расточительных и недоволен их неумеренными деяниями! |
That Earth would likely warm in the 1980's, and warming would exceed the noise level of random weather by the end of the century. | а также говорилось о возможном потеплении климата в 80 х годах, и что это потепление выйдет за рамки привычных погодных колебаний к концу XX века. |
Tom's commissions often exceed his weekly salary. | Комиссионные Тома часто превышают его недельную зарплату. |
The fine therefore does not exceed 275,000. | Таким образом, сумма штрафа составляет до 275 000 долл. США. |
No value shall exceed 1.05 L, and | ни одно из значений не должно превышать 1,05 L и |
Rejection rates at most universities exceed 99 . | Доля отказов в большинстве университетов превышает 99 . |
By the end of 1993, Ukraine apos s direct losses as a result of the sanctions would exceed 4 billion. | К концу 1993 года прямые потери Украины в результате санкций превысят 4 млрд. долл. США. |
10. The cost of transporting furniture and fixtures to other United Nations missions would exceed the value of these items. | 10. Затраты на транспортировку мебели и фурнитуры для использования другими миссиями Организации Объединенных Наций превысят стоимость этих предметов. |
If upheld, the ruling would force the lifting of duties of 27.2 on Canadian lumber imports that exceed annual import caps. | Утверждение этого решения приведет к отмене пошлин в размере 27,2 на канадские пиломатериалы, импортируемые сверх установленного ежегодного лимита. |
The cursor in the vocabulary is moved one page downwards. If the cursor would exceed the last possible row, nothing happens. | О таблицах символов, кодировках, Unicode и прочих странных вещах |
The Secretary General would be authorized to enter into commitments not to exceed 15,692,000 for the period ending 31 March 1995. | Генеральный секретарь будет уполномочен принять на себя обязательства на сумму, не превышающую 15 692 000 долл. США, на период, заканчивающийся 31 марта 1995 года. |
It was the aim of the parties that this transitional period leading to a permanent settlement would not exceed five years. | Стороны исходили из того, что переходный период, ведущий к окончательному урегулированию, будет продолжаться не более пяти лет. |
Related searches : Exceed Budget - Exceed Goals - Exceed Threshold - Exceed Requirements - May Exceed - Exceed Targets - Can Exceed - Exceed Performance - Vastly Exceed - Exceed Objectives - Exceed Beyond - Which Exceed