Translation of "you are clear" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
It's clear you are screwy. | Похоже, у тебя крыша поехала. |
You are upon the clear truth. | Ведь ты идёшь явно прямым путём. Не огорчайся об опровержении неверными твоего призыва, оно не повредит тебе! |
You see, the streets are clear. | Как видите, на улицах всё чисто. |
It is clear you are not scientific. | Вы не ученая. |
Are you asking me to clear out now? | Аарон. Ты просишь меня убраться сейчас? |
Are you sure you want to clear the list of entries? | Удалить все записи из списка? |
You are only looking to see what is clear. | Ты смотришь, чтобы выявить то, что ясно |
You'd better clear off! Are you nuts or what? | Давай, шуруй отсюда. |
Know where you are from, where you are now and from there be clear where you are going. | Знайте откуда вы, где вы сейчас и из этого будет ясно, куда вы направляетесь. |
So rely on God. You are upon the clear truth. | И полагайся же (о, Пророк) (во всех своих делах) (только) на Аллаха (и Его тебе будет достаточно), ведь поистине, ты на явной истине! |
So rely on God. You are upon the clear truth. | Полагайся же на Аллаха, ведь ты у явной истины! |
So rely on God. You are upon the clear truth. | Уповай же на Аллаха, ибо ты придерживаешься очевидной истины. |
So rely on God. You are upon the clear truth. | Уповай же на Аллаха, ибо ты придерживаешься явной истины. |
So rely on God. You are upon the clear truth. | Так уповай же на Аллаха, Ведь ты уже у явной Истины стоишь. |
So rely on God. You are upon the clear truth. | Уповай на Бога ты опираешься на очевидную истину. |
The statistics of bad health are clear, very clear. | Статистика плохого здоровья ясна, совершенно ясна. |
Denmark's priorities are clear. | Приоритеты Дании выражены очень четко и определенно. |
The basics are clear. | Принципы этой работы понятны. |
These principles are clear. | Эти принципы ясны. |
The skies are clear. | Небо ясное. |
The skies are clear. | Небо чистое. |
The rules are clear. | Правила понятны. |
The values are clear. | Ценности однозначны. |
Two things are clear. | Очевидны две вещи. |
There are clear allusions... | Тут очевидные намеки... |
Surely either you or we are on guidance, or are lost in clear error. | Поистине, мы и вы либо на прямом пути, либо в явном заблуждении! |
Surely either you or we are on guidance, or are lost in clear error. | Воистину, одни из нас либо на прямом пути, либо в очевидном заблуждении . |
Surely either you or we are on guidance, or are lost in clear error. | И либо мы, верующие, либо вы, неверные многобожники, одни из нас, стоят на прямом пути истины или находятся в явном заблуждении . |
Surely either you or we are on guidance, or are lost in clear error. | И, воистину, кто то из нас либо на прямом пути, либо в явном заблуждении . |
Surely either you or we are on guidance, or are lost in clear error. | И, несомненно, мы иль вы (одни из нас) Стоят на праведной стезе Другие же в глубоком заблужденье пребывают . |
Surely either you or we are on guidance, or are lost in clear error. | Действительно, кто либо из нас или на прямом пути, или на пути очевидного заблуждения, либо мы, либо вы . |
Therefore rely on Allah you are indeed upon the clear Truth. | И полагайся же (о, Пророк) (во всех своих делах) (только) на Аллаха (и Его тебе будет достаточно), ведь поистине, ты на явной истине! |
Therefore rely on Allah you are indeed upon the clear Truth. | Полагайся же на Аллаха, ведь ты у явной истины! |
Therefore rely on Allah you are indeed upon the clear Truth. | Уповай же на Аллаха, ибо ты придерживаешься очевидной истины. |
Therefore rely on Allah you are indeed upon the clear Truth. | Полагайся и уповай на Аллаха (о пророк!), упорно и терпеливо продолжай призыв к Истине Аллаха, будучи уверен в поддержке Аллаха и победе. Ведь ты идёшь явно прямым путём. |
Therefore rely on Allah you are indeed upon the clear Truth. | Уповай же на Аллаха, ибо ты придерживаешься явной истины. |
Therefore rely on Allah you are indeed upon the clear Truth. | Так уповай же на Аллаха, Ведь ты уже у явной Истины стоишь. |
Therefore rely on Allah you are indeed upon the clear Truth. | Уповай на Бога ты опираешься на очевидную истину. |
When are you going to clear off? Get your hands off! | Ты уже потерял свой велосипед, хочешь и бумажник потерять, да? |
The extremist positions are clear. | Позиции экстремистов ясны. |
Its results are equally clear. | Ее результаты также понятны. |
The policy implications are clear. | Политические последствия очевидны. |
So the risks are clear. | Таким образом, становится понятным риск. |
But two things are clear. | Но две вещи очевидны. |
So the facts are clear. | Факты очевидны. |
Related searches : Are You Clear - Are Clear - Clear For You - You Are - Are You - Facts Are Clear - Expectations Are Clear - Benefits Are Clear - Are Made Clear - Are Not Clear - Are Quite Clear - Are You Afraid? - Are You American?