Translation of "you get stuck" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Did you get stuck in traffic?
Ты в пробке застрял?
Did you get stuck in traffic?
Вы в пробке застряли?
But you never want to get stuck.
Но никому не хочется застрять.
Oh, how you can get stuck, oh.
О, как вы тогда вляпаетесь!
He didn't get stuck.
Он не застревал.
If you get stuck on this one, that's okay.
Но если вы застрянете на нем, то ничего страшного.
You'd get it, If you stuck out for it.
Ты получишь их, ...
I always knew I'd get stuck with you eventually.
Я знал, что, в конце концов, я решусь.
They never get stuck in traffic.
Они никогда не застревают в пробках.
Try not to get stuck doing the same thing or try not get stuck behind the computer all day.
Чтобы не зацикливаться на одном и том же или чтобы не сидеть за компьютером целый день.
Still people stuck and cannot get out.
Люди до сих пор заблокированы и не могут выбраться.
They never, literally, get stuck in traffic.
Они никогда, в буквальном смысле никогда, не стоят в пробках.
You know a fellow's gonna get stuck in a business deal, you tell him.
Вот если у твоего приятеля проблемы с бизнесом, ты ему так и говоришь.
For example, to get tired, to get excited, to get lost or to get stuck.
Например, уставать, быть взволнованным, потеряться или застрять.
I get stuck in traffic evil, evil traffic.
Я торчу в пробках жутких, дьявольских пробках.
Sometimes I get stuck in lines at airports.
Иногда мне приходится стоять в очередях в аэропорту.
Darn, I'll bet I get stuck on this.
Чувствую, словно меня ограбили.
Bill. Don't get stuck on some glamour puss.
Билл... смотри, не влюбись в какуюнибудь красотку.
Are you stuck?
Ты застрял?
Are you stuck?
Вы застряли?
And everyone wants to help you always afraid to get stuck in traffic I
И каждый хочет, чтобы помочь вам всегда боится застрять в пробке я
How do you like that? First day back and I get stuck on relief.
Я возвращаюсь, а меня направляют в помощники!
We're stuck until we can get a tow car.
Нам придётся оставаться здесь, пока мы не найдём эвакуатор.
My foot's stuck, and I can't get it out.
У меня нога застряла, я не могу ее вытащить.
My foot's stuck, and I can't get it out.
Нога застряла, не могу ее вытащить.
My foot's stuck, and I can't get it out.
У меня нога застряла, и я не могу ее вытащить.
If you get stuck, then play the video again and hopefully I'll have a solution for you.
Если вдруг на каком то этапе застрянете, нажмите на видео ещё раз, и я покажу вам возможное решение.
Well, like I said. You know, a fellow's gonna get stuck in a business deal...
Я же говорил, если у когото проблемы с бизнесом...
I'm stuck here sobs I can't get out like that.
А мне уж отсюда всхлипывает не выбраться.
Suppose we get stuck in this graveyard without any water.
А если мы застрянем на этом кладбище без воды?
And then if we're still stuck... we'll get some advice.
И потом, если мы застрянем... То мы попросим совета.
Only a brainless calf would get himself stuck in the mud.
Только безмозглый теленок может застрять в грязи.
The ICC is like a cobweb small flies get stuck, but wasps and hornets get through.
МУС выглядит, как паутина маленькие мухи застревают, однако осы и шершни проходят сквозь нее.
You really got that stuck, haven't you?
Крепко же ты застрял, да?
Don't make that face or it's going to get stuck like that.
Не кривляйся, а то так и останешься.
So why do we get stuck in this feeling of being right?
Так почему же мы застряли в этом ощущении правильности?
But all the places we get stuck in really have great views.
Однако где бы мы не застревали, это всё прекрасные, живописные места.
But a lot of people get stuck in a very strange position.
Но многие люди попадают из за этого в тупиковое положение.
I'm still working on what happens when I get stuck in traffic.
Я до сих пор работаю над тем, что происходит, когда я стою в пробке.
Then my toe got stuck and I couldn't get it out again.
А потом мой палец застрял в кране и я не могла его оттуда вытащить.
Are you stuck to this name?
Вы не будете менять это имя?
Sorry you got stuck out here.
Сожалею, что вы застряли здесь.
You know you're stuck with me.
Ты без меня никуда, и знаешь это.
How long'll you be stuck here?
На сколько ты здесь застрянешь?
You are stuck on him! ANNOUNCER
Ты влюбилась, я знаю.

 

Related searches : Get Stuck - Get In Stuck - Might Get Stuck - We Get Stuck - Get Stuck With - To Get Stuck - Will Get Stuck - I Get Stuck - It Get Stuck - Keep You Stuck - Stuck On You - You Get